МАТЕРИАЛЫ САММИТА "G-8" В АВИАНЕ

PRESIDENT.KREMLIN.RU

1. ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Поощрение роста и содействие формированию ответственной рыночной экономики

2. ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Борьба с коррупцией и повышение транспарентности

3. СОВМЕСТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” В ОБЛАСТИ ТОРГОВЛИ

4. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ "ГРУППЫ ВОСЬМИ" : Укрепление международной политической воли и потенциала для борьбы с терроризмом

5. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения

6. ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Нераспространение оружия массового уничтожения

7. ЗАЯВЛЕНИЕ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Безопасность радиоактивных источников

8. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Нераспространение оружия массового уничтожения. Обеспечение безопасности радиоактивных источников

9. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Наука и технологии в целях устойчивого развития

10. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Морская среда и обеспечение безопасности танкерного судоходства

11. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Действия против голода, особенно в Африке

12. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” ПО ВОДНЫМ РЕСУРСАМ

13. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

14. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Укрепить транспортную безопасность и контроль за переносными зенитно-ракетными комплексами (ПЗРК)

 

ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Поощрение роста и содействие формированию ответственной рыночной экономики

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Эффективные рынки капитала исключительно важны для достижения и поддержания экономического роста. Для обеспечения роста экономике необходимы надежные правовые системы, эффективное регулирование и транспарентные методы корпоративного управления. Эти факторы предопределяют необходимость эффективной системы представления отчетности, без которой невозможно наладить нормальное функционирование рынков. Для обеспечения устойчивого роста большое значение имеют также надежные социальные структуры и учет долгосрочных последствий инвестиционных решений и предпринимательской деятельности, в том числе для окружающей среды. Своевременная и точная информация помогает акционерам осуществлять контроль, а инвесторам - распределять средства в целях их максимально эффективного использования. В поддержку этому правительственные органы должны обеспечить, чтобы корпоративная отчетность помогала им следить за состоянием рынков и выявлять уязвимые места.

Доверие является ключевой составляющей нормально функционирующей рыночной экономики. Восстановление доверия инвесторов с помощью надежного корпоративного управления, а также повышение подотчетности корпоративных структур и рыночных посредников - важнейшие условия роста наших экономик. Мы призываем к принятию, в рамках многочисленных инициатив, осуществляемых в настоящее время в национальных столицах и по линии международных финансовых институтов и международных органов по установлению стандартов, мер по совершенствованию стандартов управления и режимов открытости.

Общими принципами, которые служат основой для обеспечения значительного макроэкономического роста, являются честность корпораций, укрепление рыночной дисциплины, повышение транспарентности посредством совершенствования отчетности, эффективное регулирование и социальная ответственность корпораций.

 
Общие ценности и принципы

 
1. Корпоративное управление

1.1. "Чистота" рынка

Мы обязуемся со всей решимостью бороться за дальнейшее повышение "чистоты" мировой экономики (включая борьбу с отмыванием денег, финансовыми преступлениями и финансированием террористической деятельности), которая является одним из главных условий ее эффективности, справедливости и транспарентности. Мы будем продолжать работу по обеспечению защиты инвесторов, более строгого соблюдения норм и активных правоохранительных мер, в том числе посредством оказания всесторонней трансграничной помощи.

1.2. Укрепление рыночной дисциплины и эффективное регулирование

Мы вновь заявляем о своей поддержке надежных механизмов регулирования, которые способствуют и содействуют динамичному развитию рынков и стимулируют честную и эффективную конкуренцию между их участниками. В целях оказания поддержки благотворному процессу глобализации мы, в частности, ставим перед собой цель укрепить международное сотрудничество и обеспечить равные "условия игры". Мы решительно поддерживаем деятельность, осуществляемую в рамках Форума по финансовой стабильности (ФФС).

1.3. Подотчетность и совершенствование корпоративного управления

Мы вновь заявляем о том, что компании должны быть подотчетны своим акционерам. Как следует из принятых ОЭСР Принципов корпоративного управления, в этих вопросах серьезным образом заинтересованы также другие затрагиваемые стороны. С этой целью мы призываем продолжать усилия в глобальном масштабе по укреплению корпоративного управления.

Мы также решительно поддерживаем проводимый в настоящее время обзор действия Принципов ОЭСР и реализацию принципов Международной организации комиссий по ценным бумагам (МОКЦБ) в области корпоративного управления.

1.4. Повышение транспарентности и качества финансовой информации

В основе надежной финансовой информации лежат ее достоверность, качество и доступность. Мы призываем всех поставщиков информации - прежде всего, компании и их аудиторов, а также финансовых аналитиков, инвестиционные банки и рейтинговые агентства - соблюдать эти принципы.

Признавая необходимость обеспечения финансовой стабильности, мы обязуемся добиваться принятия таких качественных международно признанных стандартов учета и отчетности, которые поддаются согласованному применению, толкованию и контролю, особенно для компаний, акции которых котируются на бирже.
 

2. Социальная ответственность корпораций

Исходя из итогов Всемирного саммита по устойчивому развитию, мы поддерживаем добровольные усилия, направленные на повышение социальной и экологической ответственности корпораций.

Мы будем сотрудничать со всеми заинтересованными странами в осуществлении инициатив в поддержку устойчивого экономического роста, включая создание условий, в которых предпринимательский сектор может работать ответственно. Мы также приветствуем добровольные инициативы компаний, направленные на повышение социальной и экологической ответственности корпораций, такие, как Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных предприятий и закрепленные в Глобальном соглашении ООН принципы, отвечающие их экономическим интересам. Мы призываем компании сотрудничать с другими сторонами в целях дополнения и более широкого применения существующих документов, таких, как руководящие принципы ОЭСР и Декларации МОТ 1998 года об основополагающих принципах и правах на производстве.
 

3. Коррупция и транспарентность

Мы подчеркиваем свою решимость бороться с коррупцией, являющейся одним из главных препятствий на пути экономического и социального развития, и с ненадлежащим управлением государственными ресурсами, как в процессе сбора налогов и поступлений, так и в процессе расходования бюджетных средств.

Значительного и устойчивого прогресса в этих областях можно добиться лишь на основе согласованных усилий всех правительств, международных учреждений, частного сектора и гражданского общества. С этой целью мы разработали прилагаемый план действий “Группы восьми”.

Мы совместно обратимся к органам и учреждениям ООН, МФИ, ФФС, органам по установлению стандартов и к другим соответствующим международным организациям с просьбой сотрудничать с нами в этих вопросах, продолжать включать их в свои программы и учитывать в своей деятельности.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Борьба с коррупцией и повышение транспарентности

 

 Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Мы подчеркиваем нашу решимость бороться с коррупцией и нерациональным использованием государственных ресурсов как с точки зрения доходов, так и с точки зрения расходов. Транспарентность сдерживает коррупцию и содействует надлежащему управлению. Повышение транспарентности государственных доходов и расходов, а также укрепление правоприменительных акций против взяточничества и коррупции будут способствовать достижению этих целей и укреплению честного подхода к принятию государственных решений, обеспечивая таким образом целевое использование ресурсов, включая помощь развитию.

Мы напоминаем о важных решениях, принятых нами в прошлом году на Монтеррейской конференции по финансированию развития, о расширении международной помощи в целях развития. Мы вновь подтверждаем, что принимаемые нами решения о расходовании этих денежных средств будут приниматься с учетом оценок, которые нами делаются применительно к приверженности стран транспарентности, надлежащему управлению и связанных с этим действий.

1. Необходимо добиться скорейшего прогресса в совершенствовании государственного финансового управления и подотчетности (ГФУП) в целях обеспечения эффективного и действенного использования государственных и донорских ресурсов. Это требует действий со стороны стран-получателей, доноров и МФИ, в том числе большей транспарентности со стороны всех и более согласованных и последовательных усилий в наращивании потенциала в развивающихся странах. Мы будем:

1.1. Концентрировать двустороннюю помощь на странах, проявляющих решимость улучшать результаты своей деятельности в области транспарентности, надлежащего управления и верховенства права.

1.2. Требовать предоставления надежных оценочных данных до того, как страны смогут получить доступ к бюджетной помощи (как это уже делается в рамках программы Всемирного банка по кредитной поддержке в целях сокращения бедности); содействовать обеспечению того, чтобы все предоставляемые оценочные данные, а также выводы, касающиеся управленческой деятельности, предавались гласности; и улучшать координацию и гармонизацию наших административных процедур.

1.3. Поощрять все развивающиеся страны к созданию в рамках своих стратегий по сокращению бедности планов конкретных действий по установлению в рамках ГФУП измеримых и определенных по срокам целей и призвать МВФ и Всемирный банк решительно поддержать эти усилия в контексте собственной помощи.

1.4. Разработать вместе с донорами и правительствами оценку работы в рамках ГФУП на основе отслеживания БСБЗ.

1.5. Работать с другими партнерами в решении следующих задач: обеспечивать полный доступ к системам оценки эффективности размещенных средств многосторонних банков развития (МБР); требовать публикации МБР страновых стратегий предоставления помощи; призвать к обязательной публикации внутренних докладов по статье IV; требовать публикации внутренних отчетов для всех случаев предоставления доступа к финансовым ресурсам в порядке исключения, в том числе требовать доклад для каждого случая с четким изложением соответствующего обоснования.

1.6. Поощрять участие в публикации Докладов о соблюдении стандартов и кодов о транспарентности в области фискальной политики всеми членами МВФ, в том числе распространяя эту стандартную практику на исключительные случаи доступа.

1.7. Призывать развивающиеся страны выполнять свои обязательства по региональным и международным конвенциям по вопросам коррупции с использованием планов действий по борьбе с коррупцией, лежащих в основе стратегических программ сокращения бедности. Поддержку реализации этих планов действий должны оказать МВФ, Всемирный банк и другие доноры; мы призываем их наращивать совместно с нами поддержку и содействие, оказываемые в связи с этим.

2. Мы будем ужесточать практику применения нашего законодательства по борьбе с подкупом и поощрять частный сектор к разработке соответствующих программ выполнения норм в этой сфере. Мы будем:

2.1. Ускорять процесс проведения на равноправной основе обзоров хода выполнения каждой страной Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных должностных лиц в сочетании с обнародованием их результатов с тем, чтобы завершить первый цикл обзоров к 2007 году. Мы будем работать вместе с нашими партнерами по Конвенции ОЭСР над тем, чтобы обеспечить стабильное, долгосрочное финансирование таких обзоров.

2.2. Поощрять частный сектор к разработке, осуществлению и вводу в действие программ соблюдения корпорациями требований, относящихся к нашему внутреннему законодательству, которое ставит вне закона подкуп иностранцев.

3. Мы привержены активному участию в завершении работы над Конвенцией ООН по борьбе с коррупцией. Это должно включать в себя эффективные превентивные меры и действенные механизмы международного сотрудничества по уголовным делам и возврату активов, а также предоставить действенный механизм мониторинга за выполнением этой Конвенции. Мы оказываем техническое содействие в этих целях.

Каждый из нас будет стремиться в соответствии с национальным законодательством отказывать в безопасном убежище государственным должностным лицам, виновным в коррупции, путем запрещения им въезда, когда это уместно, используя более эффективно законодательство и механизмы в сфере выдачи и взаимной правовой помощи.

4. Мы подтверждаем наше обязательство бороться против финансовых злоупотреблений и:

4.1. Поощрять присоединение к Конвенции ООН о борьбе с транснациональной организованной преступностью и ее ратификацию с тем, чтобы отмывание денег, коррупция и другие подобные преступления были уголовно наказуемы во всем мире и чтобы все страны имели возможность выявлять, отслеживать, замораживать или изымать и в конечном итоге конфисковывать активы, полученные в результате этих преступлений, а также распоряжаться ими.

4.2. Требовать от наших собственных финансовых институтов учреждения процедур и механизмов контроля в целях усиленного надзора за счетами "лиц, причастных к политике" и, таким образом, выявлять и сообщать об операциях, которые могут быть связаны с доходами от коррупции иностранных должностных лиц.

4.3. Поддержать опубликование в июне Международной группой финансовых действий по борьбе с отмыванием доходов (ФАТФ) 40 уточненных рекомендаций, включающих действенный контроль за счетами клиентов и более тщательное наблюдение за лицами, причастными к политике, а также требование считать коррупцию и взяточничество как фактическое покушение на отмывание денег.

4.4. Поощрять все страны соблюдать обновленные рекомендации ФАТФ и применять в своих банковских секторах руководство по контролю за счетами клиентов, принятое Базельским комитетом.

5. Мы признаем важность содействия транспарентности при приобретении и присуждении правительством концессий. Для этого мы будем:

5.1. Работать в целях включения в наши региональные и двусторонние торговые соглашения положений, требующих транспарентности при приобретении и присуждении правительством концессий, а также положений, содействующих развитию торговли.

5.2. На встрече министров в Канкуне, в соответствии с повесткой дня Дохи в области развития, мы начнем переговоры в целях заключения всеобъемлющего многостороннего соглашения о транспарентности в осуществлении государственных закупок. Соглашение о транспарентности при осуществлении государственных закупок должно включать в себя, в числе других, правила обнародования законов, информацию о возможностях осуществления государственных закупок, квалификационных требованиях, технических стандартах и критериях оценки.

5.3. Гарантировать, что транспарентность является также ключевым элементом устойчивого соглашения о содействии развитию торговли.

6. Следуя этим принципам и признавая важность доходов в добывающих отраслях промышленности (нефть, газ, добыча полезных ископаемых), мы пришли к соглашению опробовать на добровольной основе усиленный подход к транспарентности. С этой целью мы будем:

6.1. Поощрять правительства и компании, как частные, так и государственные, предоставлять МВФ или другой независимой третьей стороне, такой как Всемирный Банк или многосторонние банки развития, в соответствующем виде и в едином формате, данные о потоках доходов и платежей в добывающих отраслях промышленности. Эта информация должна быть опубликована в обобщенном виде в доступной и понятной форме, в то же время, при соблюдении правил защиты частной информации и конфиденциальности контрактов.

6.2. Работать с участвующими правительствами по развитию и реализации согласованных планов действий для формирования высоких стандартов транспарентности в отношении всех бюджетных потоков (доходов и расходов) и в отношении предоставления государственных контрактов и концессий.

6.3. Помогать тем правительствам, которые намерены осуществлять данную инициативу, путем предоставления им содействия в наращивании потенциала.

6.4. Поощрять МВФ и Всемирный Банк оказывать техническую поддержку правительствам, участвующим в этой инициативе, и связывать данную инициативу с другими элементами настоящего плана действий.

 

СОВМЕСТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” В ОБЛАСТИ ТОРГОВЛИ

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

1. Мы подчеркиваем веру в многостороннюю торговую систему и приверженность ей. Эта система на протяжении пятидесяти лет вносит весьма значительный вклад в рост, стабильность и устойчивое развитие мировой экономики. Мы считаем, что продолжение процесса либерализации торговли наряду с усилением правил и дисциплины международной торговли - это оптимальный путь к обеспечению глобального роста как в странах "Группы восьми", так и в других странах, в частности, в развивающихся. Многосторонняя система, олицетворением которой является Всемирная торговая организация (ВТО) и Повестка дня "раунда развития", принятая в Дохе, имеет, таким образом, центральное значение для усилий "Группы восьми" по оживлению глобальной экономики, повышению занятости, стимулированию устойчивого развития, совершенствованию международного управления и искоренению нищеты.

2. Мы будем поддерживать многостороннюю систему, беря на себя ведущую роль в проходящих переговорах для улучшения условий доступа на рынки для всех стран-членов ВТО, в особенности для беднейших государств, что обеспечивало бы их интеграцию в многостороннюю систему и развитие в целом. Поэтому мы привержены делу достижения к концу 2004 года запланированных целей, сформулированных в Повестке дня развития, принятой в Дохе, и обеспечению принятия на сентябрьской Конференции министров в Канкуне всех необходимых решений для достижения этой цели.

3. В этой связи мы поручаем нашим министрам и представителям срочно предпринять совместно с партнерами по ВТО следующие действия.

3.1. Стремиться к согласованию условий для завершения переговоров в целях существенной либерализации торговли во всех областях, включая торговлю сельскохозяйственными и промышленными товарами и услугами, что будет содействовать экономическому росту, торговле и занятости. При этом мы будем уделять первоочередное внимание областям, представляющим особый интерес для развивающихся стран.

3.2. Добиваться усиления существующих правил ВТО, а также разрабатывать новые многосторонние правила в целях обеспечения более справедливых, более сбалансированных, более транспарентных и более предсказуемых условий мировой торговли в качестве вклада в усилия по совершенствованию международного управления.

3.3. Найти на многосторонней основе в ВТО решение проблем, с которыми столкнулись развивающиеся страны, не имеющие или не располагающие достаточным потенциалом в фармацевтическом секторе, до министерской встречи в Канкуне, таким образом восстановив доверие всех сторон, вовлеченных в этот вопрос. С тем, чтобы урегулировать практические проблемы, стоящие перед такими странами до решения вопроса в ВТО, мы отмечаем, что многие из нас ввели мораторий на выдвижение претензий в отношении любого члена ВТО, который в соответствии с масштабом и модальностями, определенными в соответствующих мораториях, хотел бы осуществлять экспорт в страны, нуждающиеся в лекарствах, производимых по обязательным лицензиям, для преодоления кризисов в сфере общественного здравоохранения, в том числе связанных с ВИЧ/СПИД, туберкулезом, малярией и другими эпидемиями.

3.4. В соответствии с мандатом, принятым в Дохе, стремиться к достижению договоренности о порядке переговоров по каждому из четырех “сингапурских” вопросов – инвестиции, конкуренция, транспарентность при осуществлении правительственных закупок и упрощение торговых процедур.

3.5. В сотрудничестве с другими двусторонними и многосторонними донорами оказывать нуждающимся развивающимся странам техническую помощь в создании и укреплении потенциала с тем, чтобы они могли полноценно участвовать в переговорах в рамках ВТО, выполнять торговые соглашения и использовать открывающиеся возможности для торговли. В 2002 году было выделено 1,7 млрд.долл., что составляет прирост в 16% по сравнению с 2001 годом.

3.6. Совершенствовать взаимную увязку политики в области торговли, финансов и содействия развитию с использованием соответствующих институтов, превращать торговлю в локомотив экономического роста и оказывать содействие развивающимся странам в переходе на позиции полнокровных участников глобальной экономики.

3.7. Признавая важную переходную роль преференциальных программ для бедных стран в деле их интеграции в глобальную торговую систему, совершенствовать наши преференциальные торговые соглашения и/или программы с развивающимися странами с тем, чтобы они в большей степени способствовали доступу на рынки, стимулировали региональную интеграцию и торговлю между развивающимися странами-партнерами и чтобы предусмотренные этими программами правила и процедуры не препятствовали получению выгод от преференциальной торговли и многосторонней торговой либерализации, предусмотренных повесткой дня, принятой в Дохе. Каждый из нас предпримет усилия для того, чтобы правила (в особенности в области происхождения товаров и требования к документации) не становились непреднамеренным препятствием для развивающихся стран в извлечении выгоды из предназначенных для них преференциальных программ.


ПЛАН ДЕЙСТВИЙ "ГРУППЫ ВОСЬМИ" : Укрепление международной политической воли и потенциала для борьбы с терроризмом

 

 Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

1. Общий обзор: Настоятельная необходимость наращивания потенциала

После террористических актов в Соединенных Штатах 11 сентября 2001 года международное сообщество объединило свои усилия для борьбы с международным терроризмом. Угроза терроризма, однако, остается весьма серьезной, о чем свидетельствует серия террористических актов, имевших место в прошлом году, в том числе в Индонезии, Кении, Марокко, Пакистане, на Филиппинах, в России, Саудовской Аравии, Тунисе и Йемене.

В целях предупреждения и искоренения терроризма страны “Группы восьми” и другие страны после событий 11 сентября существенно укрепили свою собственную систему контртеррористических мер. Операция коалиционных сил в Афганистане также принесла определенные результаты: были арестованы лица, связанные с “Аль-Каидой”, и уничтожено большинство учебных лагерей этой организации. Тем не менее остатки “Аль-Каиды” рассеялись по всему миру и по-прежнему действуют как глобальная сеть. Для того чтобы разрушить эту сеть и гарантировать безопасность международному сообществу, необходимо решительно отказывать террористами в предоставлении убежища в каком бы то ни было месте. С этой целью “Группе восьми” важно укреплять международную волю и разъяснять другим странам необходимость сотрудничества в контртеррористической деятельности, а также оказывать помощь в создании потенциала тем странам, возможности которых для борьбы с терроризмом ограничены.

К настоящему времени каждое государство- член “Группы восьми”, исходя из своих собственных приоритетов, призвало страны повысить эффективность контртеррористических мер и оказало содействие в создании соответствующего потенциала. Теперь “Группе восьми” необходимо выработать общий план работы в области контртеррористической деятельности со странами-нечленами “восьмерки” и оказания помощи в создании потенциала с целью обеспечить, чтобы содействие “Группы восьми” было эффективным и предоставлялось на избирательной основе в тех сферах, в которых страны нуждаются в ней больше всего, и по возможности избежать дублирования усилий “Группы восьми” по оказанию помощи.
 

2. Стратегия “Группы восьми” в области укрепления потенциала

В целях создания эффективного потенциала для борьбы с терроризмом необходимо заострить внимание на трех основных направлениях контртеррористической деятельности: во-первых, лишить террористов средств для совершения террористических актов (например, противодействовать финансированию терроризма и получению террористами поддельных документов и оружия); во-вторых, отказывать террористам в убежище и принимать меры для судебного преследования и/или выдачи террористов (например, ускорить процесс заключения конвенций и протоколов по контртеррористической деятельности, отказывать террористам во въезде в страну и укреплять правоохранительные органы); и, в-третьих, устранить имеющиеся недостатки в борьбе с терроризмом (например, ужесточить внутренние меры безопасности и расширить возможности для проведения антикризисных и послекризисных мероприятий). В интересах мира и безопасности во всем мире важно, чтобы такие возможности были расширены во всех странах, в том числе развивающихся. Такая деятельность должна служить дополнением к инициативам по укреплению надлежащего управления, верховенства права, защите прав человека и реформе судебной системы и к анализу факторов, которые способствуют возникновению терроризма.

В порядке оказания помощи в создании потенциала мы можем принимать на учебу стажеров, направлять специалистов или предоставлять оборудование по просьбе принимающих стран. Под этим углом зрения ниже перечисляются основные области для потенциального оказания содействия в создании потенциала, и каждой стране – члену “Группы восьми” важно внести в эту работу свой собственный посильный вклад, максимально задействуя свои знания и опыт. В каждой области будут предприниматься усилия по обеспечению подготовки кадров и оказания содействия в применении законов, процедур и положений. Указанные КТК СБ ООН области для оказания помощи в создании потенциала включают:

· Законодательная основа контртеррористической деятельности – помощь в разработке законодательных актов для осуществления на национальном уровне конвенций, протоколов и резолюций, имеющих отношение к террористической деятельности.

· Финансовое законодательство и практика – помощь в разработке и обеспечении соблюдения законодательных актов, положений и кодексов практических мер, квалифицирующих финансирование терроризма как преступление и предусматривающих наложение ареста и замораживание активов.

· Таможенное законодательство и практика – помощь в разработке и обеспечении соблюдения законодательных актов о введении пограничного контроля.

· Иммиграционное законодательство и практика – помощь в разработке и обеспечении соблюдения законодательных актов об иммиграционном контроле, включая установление стандартов для проездных документов и предоставление убежища/статуса беженца.

· Законодательство и практика в области выдачи преступников – помощь в разработке законодательных актов о двустороннем и многостороннем сотрудничестве в области выдачи.

· Полиция и правоохранительные органы – разработка процедур проведения контртеррористических операций правоохранительными органами и оказание помощи национальным полицейским силам в борьбе с терроризмом, а также с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью в той мере, в какой это связано с контртеррористической деятельностью.

· Контроль над экспортом и незаконная торговля оружием – помощь в разработке законодательных актов и процедур с целью закрыть террористам доступ к оружию.

· Внутренние меры безопасности – помощь в разработке и осуществлении надлежащих антикризисных и послекризисных мероприятий, мер по обеспечению безопасности воздушного и наземного транспорта и защите ключевых элементов инфраструктуры.
 

3.План действий “Группы восьми”: укрепление международной политической воли и потенциала для борьбы с терроризмом

3.1. “Группа восьми” будет оказывать поддержку Контр-террористическому комитету (КТК) Совета Безопасности ООН при помощи следующих мер:

· Обеспечение того, чтобы КТК был в достаточной мере укомплектован кадрами.

· Установление приоритетности стран, регионов и областей в целях координации помощи, необходимой для выполнения обязательств по резолюции 1373 Совета Безопасности ООН.

· Определение конкретных способов, при помощи которых члены “Группы восьми” могли бы призывать и поддерживать страны в выполнении ими обязательств по резолюции 1373 Совета Безопасности ООН.

· Сотрудничество с КТК в определении соответствующих международных передовых методов, кодексов и стандартов.

· Поддержка предпринимаемых нашими министрами финансов шагов для координации мер по борьбе с финансированием терроризма и сотрудничеству с ФАТФ и международными финансовыми институтами (МФИ) в решении таких задач, как борьба с финансированием терроризма, создание потенциала и другие задачи контр-террористической деятельности, в рамках их инициатив по оценке и оказанию помощи.

3.2. С этой целью “Группа восьми” создаст Группу контр-террористических действий (ГКД).

· “Группа восьми” создаст Группу контр-террористических действий, которая займется укреплением политической воли, координируя, при необходимости, помощь в деле создания потенциала. В Группу будет предложено вступить и другим государствам, в первую очередь донорам. На заседания ГКД будет приглашаться представитель КТК. Представители соответствующих органов системы ООН, МФИ и других региональных и функциональных организаций будут приглашаться на соответствующие заседания (первое заседание должно состояться не позднее 15 июля).

· Члены ГКД будут обеспечивать финансирование, экспертное содействие или организовывать подготовку кадров. Они будут вести работу в тех областях и в тех странах, по которым у них имеются знания и опыт.

3.3. ГКД будет анализировать потребности и определять их приоритетность, а также расширять помощь в создании потенциала для контртеррористической деятельности следующим образом:

· Изучение запросов, анализ требований и определение приоритетности потребностей при оказании помощи в создании потенциала (к второму заседанию ГКД, которое должно состояться не позднее 15 октября).

· Максимально широкий обмен информацией о миссиях по оценке потребностей, проведенных членами ГКД.

· Проведение миссиями членов ГКД координационных совещаний в приоритетных странах - получателях помощи, с участием государственных чиновников из принимающих стран и местных должностных лиц, ведающих вопросами оказания помощи в создании потенциала.

· Меры по расширению помощи и координации в деле создания потенциала для контртеррористической деятельности (к саммиту 2004 года).

· Подготовка два раза в год докладов о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию помощи в создании потенциала, которые в дальнейшем будут передаваться КТК.

· Сбор информации об успехах в деятельности по созданию антитеррористического потенциала в целях ознакомления друг друга с передовыми методами и накопленным опытом (к второму заседанию Группы, которое должно состояться не позднее 15 октября).

· Содействие совместным инициативам, предпринимаемым членами “Группы восьми” в ряде стран.

3.4. ГКД будет расширять помощь на региональном уровне при помощи следующих мер:

· Поощрение программ помощи на региональном уровне, включая предоставление помощи через региональные учебные центры и учебные центры, финансируемые донорами (к саммиту 2004 года).

· Обмен имеющейся информацией о программах обучения по тематике контртеррористической деятельности и передовым опытом учебной работы (к первому заседанию ГКД, которое должно состояться не позднее 15 июля) и определение основных направлений работы различных региональных учебных центров (к второму заседанию ГКД, которое должно состояться не позднее 15 октября).

· Поиск мер по удовлетворению потребностей в помощи на региональном уровне, которые пока остаются без внимания (к саммиту 2004 года).

3.5. “Группа восьми” усилит содействие третьим странам и региональным и функциональным организациям при помощи следующих мер:

· Дальнейшее осуществление “Группой восьми” демаршей в отношении стран, не являющихся участниками всех международных антитеррористических конвенций и протоколов, с целью побудить их присоединиться к таким документам и ускорить осуществление необходимых мер на национальном уровне.

· Проведение разъяснительной работы на двусторонней и совместной основе на совещаниях экспертов и семинарах для разъяснения преимуществ заключения конвенций и передачи технических знаний для их осуществления (план будет представлен к первому заседанию ГКД).

· Развитие деятельности, начатой на совещании КТК и региональных организаций 6 марта 2003 года, определение конкретных ролей и обязанностей региональных и функциональных организаций с учетом их сравнительных преимуществ и таким образом, чтобы не допустить дублирования усилий.

· Обращение к региональным и функциональным организациям с призывом активнее поощрять осуществление резолюции 1373 их членами.

· Меры с целью побудить региональные и функциональные организации к разработке передовых методов, кодексов или стандартов, направленных на выполнение требований резолюции 1373.

· Работа “Группы восьми” с международными финансовыми институтами и такими функциональными организациями, как ВТО, ИКАО и ИМО, для обсуждения представляющих взаимный интерес вопросов финансирования и оказания помощи в создании антитеррористического потенциала.
 

4. Последующая деятельность

Страна, председательствующая в “Группе восьми”, подготовит доклад к саммиту 2004 года.

 

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения, которое было учреждено нами в прошлом году на саммите в Кананаскисе, за минувший год достигло существенного прогресса в реализации цели предотвращения доступа террористов или тех, кто их укрывает, а также разработки ими ядерного, химического, радиологического и биологического оружия, ракет и связанных с ними материалов, оборудования и технологии.

Благодаря решительному настрою стран "Группы восьми" были достигнуты следующие существенные успехи:

Партнеры уже объявили значительные суммы финансирования в соответствии с принятым ими в Кананаскисе обязательством довести их объем до 20 млрд. долл. США в течение 10 лет.

Российское правительство приняло достойные одобрения решения в целях обеспечения выполнения руководящих принципов, в частности, о полном освобождения содействия от налогообложения, пошлин и других сборов. Интенсивно выполнялись и остальные руководящие принципы.

Недавнее заключение Соглашения о Многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации явилось свидетельством значительного прогресса в деле перевода инициативы Глобального партнерства в конкретные действия.

Все партнеры активно занимались определением проектов сотрудничества, которые предстояло осуществить, а несколько крупных проектов уже были начаты или расширены в соответствии с нашими приоритетами, намеченными в Кананаскисе.

Были предприняты усилия по установлению внешних контактов с целью привлечения и облегчения доступа стран-нечленов "восьмерки" к участию и внесению взносов, вследствие чего Финляндия, Норвегия, Польша, Швеция и Швейцария обозначили свою заинтересованность в присоединении к Глобальному партнерству в качестве доноров.

Мы обязуемся проводить в жизнь активную программу с целью реализовать эту инициативу в дальнейшем и добиться существенного прогресса к следующему саммиту. Наши цели состоят в следующем:

Добиваться всеобщего признания принципов нераспространения.

Достичь выполнения принятого нами в Кананаскисе обязательства по доведению объема взносов за счет новых доноров или дополнительных финансовых обязательств партнеров до 20 млрд. в течение десяти лет.

Существенно расширить деятельность по реализации проектов, опираясь на подготовительную работу по созданию механизмов осуществления и разработке планов проектной деятельности, а также закрепить успехи, достигнутые в рамках уже осуществляемых проектов. В предстоящем году мы продолжим проводить обзор достигнутых успехов в деле запуска и осуществления проектов, и будем следить за координацией проектов с тем, чтобы провести обзор приоритетов, избежать пробелов в работе и дублирования усилий, а также оценить, в соответствии с нашими приоритетами, насколько проекты согласуются с целями обеспечения международной безопасности.

Урегулировать все нерешенные проблемные вопросы, связанные с аспектами реализации, и провести обзор практической реализации всех принципов с учетом необходимости соблюдения одинакового отношения к Партнерам, отражающего наш совместный подход.

Расширить круг участников Глобального партнерства за счет заинтересованных стран-доноров, не являющихся членами "восьмерки", которые готовы принять документы Кананаскиса. Уделяя по-прежнему основное внимание проектам в России, мы даем Председателю полномочия начать предварительные обсуждения с новыми и нынешними странами-реципиентами, включая государства бывшего Советского Союза, которые готовы принять документы Кананаскиса, как это уже сделала Украина.

Информировать другие организации, представителей парламентов и общественность о важности Глобального партнерства.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Нераспространение оружия массового уничтожения

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

 

1. Мы отмечаем, что распространение оружия массового уничтожения (ОМУ) и средств его доставки представляет растущую опасность для всех нас. Наряду с распространением международного терроризма, оно создает первостепенную угрозу международной безопасности.

2. Этот глобальный вызов требует комплексного решения. Нам необходимо решать эту проблему на индивидуальной и коллективной основе, сотрудничая друг с другом и с другими партнерами, в том числе действуя через соответствующие международные институты, в особенности входящие в систему Организации Объединенных Наций.

3. У нас имеется набор средств по противодействию этой угрозе: режимы международных договоров; механизмы инспекций, такие как у Международного агентства по атомной энергии и Организации по запрещению химического оружия; инициативы по уничтожению запасов ОМУ, такие как Глобальное партнерство; национальные и координируемые на международном уровне механизмы экспортного контроля; международное сотрудничество и дипломатические усилия, и, в случае необходимости, другие меры, основанные на международном праве.

4. Хотя все эти средства бывают нужны, ни одно из них не является исчерпывающим. Не все вызовы в сфере распространения требуют применения одинаковых средств. Нам нужно использовать те инструменты, которые наиболее эффективны в каждом конкретном случае. Мы по-прежнему привержены тому, чтобы работать со всеми этими инструментами и совершенствовать их, а в надлежащих случаях, стремиться к приданию универсального характера соответствующим договорам и инструментам.

5. В прошлом году в Кананаскисе мы одобрили набор Принципов, направленных на предотвращение доступа террористов или тех, кто их укрывает, к распространению ОМУ и материалов, способствующих его созданию. С тех пор события в мире подтвердили актуальность этих Принципов и необходимость их безотлагательного соблюдения.

6. Мы подтверждаем свою приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического оружия и призываем все государства, которые еще не присоединились к ним, сделать это. Мы рассматриваем эти три соглашения в качестве неотъемлемых инструментов по поддержанию международного мира и безопасности и в качестве краеугольных камней нераспространения и разоружения. Мы подтверждаем нашу поддержку МАГАТЭ, которому должны быть предоставлены необходимые средства для выполнения его задач в области мониторинга.

7. Программы Северной Кореи по обогащению урана и производству плутония, а также ее неспособность выполнить Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ подрывают режим нераспространения и являются явным нарушением международных обязательств Северной Кореи. Мы настоятельно призываем Северную Корею открыто, поддающимся проверке образом и окончательно свернуть ее любые возможные программы, направленные на создание ядерного оружия в качестве основополагающего шага, способствующего достижению всеобъемлющего мирного урегулирования.

8. Мы не собираемся игнорировать значение развитой ядерной программы Ирана в контексте проблем распространения. Мы подчеркиваем важность полного соблюдения Ираном его обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия. Мы призываем Иран подписать и выполнять Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ без задержек или условий. Мы обещаем самую решительную поддержку всеобъемлющему изучению МАГАТЭ ядерной программы этой страны.

9. Мы призываем все Государства создать эффективные процедуры и механизмы контроля за передачей материалов, технологий и экспертной информации, которые могут способствовать разработке, производству или использованию ОМУ и его средств доставки. Мы также призываем все Государства установить и применять эффективные национальные стандарты по безопасному хранению и обращению с такими материалами в целях эффективного предотвращения распространения и устранения риска того, что террористы получат к ним доступ. Мы договорились, действуя на индивидуальной и коллективной основе, оказывать в этих целях поддержку тогда, когда это будет наиболее необходимо.


ЗАЯВЛЕНИЕ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Безопасность радиоактивных источников

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

В Кананаскисе мы, главы государств и правительств восьми ведущих промышленно развитых демократических стран и представители Европейского союза, одобрили шесть принципов и положили начало Глобальному партнерству по предотвращению доступа террористов и тех, кто их укрывает, к оружию и материалам массового уничтожения. Сегодня в Эвиане в плане еще одного конкретного проявления нашей приверженности этим принципам мы договорились укрепить безопасность радиоактивных материалов. Радиоактивные источники присутствуют в повседневной жизни и находят полезное применение в медицине, сельском хозяйстве, исследовательской деятельности и промышленности. Некоторые плохо защищенные источники представляют реальную угрозу, поскольку могут быть использованы террористами для создания радиологического рассеивающего устройства или “грязной бомбы”. Мы обязуемся применять высокие стандарты, уменьшающие опасность приобретения террористами радиоактивных источников. Мы настоятельно призываем все страны принять меры по укреплению нормативного контроля за источниками высокой степени риска на их территории. В данном контексте мы приветствуем инициативы, выдвинутые странами “Группы восьми” и Европейского союза, которые нацелены на разработку соответствующей законодательной базы в этих целях.

Мы приветствуем итоги Конференции по безопасности радиоактивных источников 2003 г. Мы также признаем существенную роль Международного агентства по атомной энергии в деле борьбы с радиологическим терроризмом и одобряем его усилия по установлению международных стандартов, обеспечивающих в долгосрочном плане безопасность и контроль за радиоактивными источниками высокой степени риска. Мы решили предпринять следующие действия с тем, чтобы подкрепить и дополнить деятельность МАГАТЭ, а также обеспечить недоступность радиоактивных источников для террористов. “Группа восьми”:

1. Определит элементы Кодекса поведения по безопасности и сохранности радиоактивных источников МАГАТЭ, имеющих наибольшее значение для предотвращения доступа террористов или тех, кто их укрывает, к радиоактивным источникам высокой степени риска.

2. Рассмотрит вопрос о разработке рекомендаций о применении этих элементов на национальном уровне. Эти элементы могут включать, по мере необходимости:

2.1. Национальные регистры по отслеживанию источников.

2.2. Программы по извлечению бесхозных источников.

2.3. Национальные нормативные акты, лимитирующие экспорт источников высокой степени риска только в те государства, которые имеют эффективный контроль.

2.4. Требования к государствам-получателям экспорта о выдаче письменных подтверждений.

2.5. Национальные меры по наказанию за хищения или злоупотребления радиоактивными источниками.

2.6. Национальные меры физической защиты и контроля за доступом.

2.7. Национальное законодательство, обеспечивающее безопасную и надежную утилизацию использованных капсулированных источников высокой степени риска.

3. Будет работать в целях согласования этих рекомендаций к нашей следующей встрече в 2004 г. и их дальнейшей реализации.

4. Будет побуждать все страны к укреплению контроля за радиоактивными источниками и соблюдению Кодекса поведения, когда его доработка будет завершена и одобрена.

5. Будет укреплять международное сотрудничество по обнаружению, извлечению и обеспечению безопасности радиоактивных источников высокой степени риска.

6. Будет поддерживать и продвигать программы МАГАТЭ по укреплению безопасности радиоактивных источников, включая рассмотрение вопроса об обеспечении дополнительных ресурсов, по мере необходимости, для Фонда ядерной безопасности в целях содействия выполнению Кодекса и рекомендаций по его применению.

7. Совместно с МАГАТЭ созовет в 2005 г. во Франции международную конференцию для дальнейшего обсуждения и привлечения внимания к проблеме радиоактивных источников, а также для оценки прогресса в реализации итогов Международной конференции по безопасности радиоактивных источников 2003 г.

8. Мы продолжим работу над этим вопросом и рассмотрим на саммите “Группы восьми” в 2004 г. ход выполнения плана действий, изложенного в техническом приложении к настоящему Заявлению.

 

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Нераспространение оружия массового уничтожения. Обеспечение безопасности радиоактивных источников

 

Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

1. Предыстория

Связанные с радиоактивными источниками риски в том, что касается сохранности и возможных радиологических аварий, уже в течение ряда лет являются предметом повышенного внимания, особенно со стороны МАГАТЭ. Однако события 11 сентября 2001 года выдвинули на первый план опасность применения некоторых высокорадиоактивных источников для злонамеренных или террористических целей, т.е. радиационное облучение населения или применение одного или нескольких источников в радиологических рассеивающих устройствах [Радиологическое рассеивающее устройство состоит из обычного взрывчатого вещества в комбинации с радиоактивными материалами и предназначено для рассеивания этих материалов в окружающей среде (например, в густонаселенных городских районах). Это привело бы к ограниченному загрязнению окружающей среды с вытекающим отсюда риском для здоровья населения, сделав загрязненный район непригодным для использования в течение определенного периода времени].

В любом случае это могло бы иметь сильное психологическое воздействие на население - гораздо шире фактических последствий радиологического или химического загрязнения, которые сами по себе были бы ограниченными. Вследствие этого международному сообществу необходимо безотлагательно заняться вопросом обеспечения сохранности этих источников.
 

2. Подход "Группы восьми"

"Группа восьми", признавая насущную необходимость укрепления соглашений по предотвращению актов радиологического терроризма, хотела бы придать мощный политический импульс работе над данным вопросом. Саммит в Эвиане дает "Группе восьми" возможность заявить о международном признании на высшем уровне важности данного вопроса, вновь подтвердить свою поддержку работы МАГАТЭ в этой области, призвать государства мобилизовать свои усилия по повышению безопасности и сохранности источников, которыми они обладают, используют, импортируют или экспортируют, и разработать среднесрочный и долгосрочный подход, направленный на повышение сохранности источников, и механизмы для сотрудничества государств.

"Группа восьми" приветствует инициативы, предпринятые странами "Группы восьми" и Европейского союза, направленные на разработку правовых рамок регистрации радиоактивных источников, обращения с ними и контроля над ними. Данная работа, проводимая в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ, может стать ценным вкладом в более широкие международные усилия в данной области.

Использование радиоактивных источников дает важные преимущества во многих сферах мирного применения (включая медицину, сельское хозяйство, природоохранную деятельность, промышленность и т.д.). Осознавая уязвимость многих государств в отношении контроля и мониторинга источников, используемых в этих областях применения, "Группа восьми" согласилась относительно следующего подхода к укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников:
 

2.1 Поддержка деятельности МАГАТЭ

Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников является важным аспектом в деятельности МАГАТЭ. С целью совершенствования национальных систем контроля над источниками "Группа восьми" призывает как можно большее число государств соблюдать содержащиеся в Кодексе принципы после того, как будут доработаны и одобрены поправки к нему. "Группа восьми" заявляет о своей политической поддержке Агентства в осуществлении им мер в данной области. Она берет на себя обязательство содействовать применению Кодекса поведения на совместной или индивидуальной основе после доработки и одобрения поправок к Кодексу и призывает государства обращаться к Агентству за помощью в этой сфере (см. документ 1 - Поддержка деятельности МАГАТЭ).
 

2.2 Поддержка наиболее уязвимых государств

Государства "Группы восьми" на индивидуальной основе или совместно, в частности, с МАГАТЭ, будут содействовать наиболее уязвимым государствам в принятии мер по учету и безопасному обращению со всеми высокорадиоактивными источниками на их территории, включая поиск и обеспечение сохранности источников, более не подлежащих контролю в соответствии с нормативными положениями. Они призывают других производителей и экспортеров высокорадиоактивных источников действовать аналогичным образом. Они будут обмениваться информацией и проводить консультации для оценки прогресса, достигнутого в этой сфере.
 

2.3 Механизмы контроля за радиоактивными источниками

"Группа восьми" обязуется сделать долгосрочную оценку путей усиления контроля над радиоактивными источниками и укрепления международного сотрудничества в этой сфере. В частности, изучаются следующие возможности:

2.3.1. Принятие государствами, производящими, владеющими, использующими, импортирующими или экспортирующими радиоактивные источники, политических обязательств придерживаться принципов безопасного обращения с радиоактивными источниками, обеспечивающих их сохранность и закрепленных в соответствующих разделах Кодекса поведения МАГАТЭ (см. документ 2 - Политические обязательства государств, производящих, экспортирующих и хранящих радиоактивные источники).

2.3.2. Определение элементов окончательного варианта Кодекса поведения, которые непосредственно относятся к предотвращению терроризма, и содействие осуществлению их во всем мире. К ним могут относиться национальные регистры радиоактивных источников, национальные меры по привлечению к уголовной ответственности за хищение или ненадлежащее использование таких источников и национальные меры по физической защите и контролю доступа (см. документ 3 - Рекомендации государствам по обеспечению сохранности радиоактивных источников).
 

2.4 Международная конференция по радиоактивным источникам

"Группа восьми" приветствует успешное завершение международной Конференции по безопасности радиоактивных источников, состоявшейся 11-13 марта этого года в Вене, в итоговых документах которой была подчеркнута необходимость улучшения контроля за радиоактивными источниками и повышения их сохранности на национальном уровне, а также содержался призыв к осуществлению международных инициатив в этой области.

Она поддерживает предложение Франции провести в первой половине 2005 года во Франции четвертую международную конференцию по этой теме, включая вопросы безопасности и сохранности радиоактивных источников, с тем чтобы оценить принятые меры и наметить перспективы на будущее (см. документ 4 - международная Конференция по безопасности радиоактивных источников). Эта конференция также позволит поддержать уже ведущуюся работу (например, программы МАГАТЭ, двустороннее и многостороннее сотрудничество), поощряя действия всех национальных и международных участников процесса на этом направлении.

 

Документ 1

 
Поддержка деятельности МАГАТЭ

 
"Группа восьми" вновь заявляет о своей поддержке предпринимаемых МАГАТЭ действий в интересах обеспечения безопасности и сохранности радиоактивных источников и изъявляет готовность сотрудничать с Агентством в этом вопросе.

Ниже перечисляются более конкретные меры:

1. "Группа восьми" вносит финансовый вклад в Фонд ядерной безопасности Агентства и сотрудничает с Агентством в рамках программы борьбы с ядерным и радиологическим терроризмом, предоставляя материальные ресурсы, в частности, направляет экспертов, организует учебные программы, оценивает при поступлении соответствующих обращений национальные системы контроля над источниками, участвует в мероприятиях по обнаружению и обеспечению сохранности неконтролируемых источников, а также взаимодействует в рамках проектов технического сотрудничества, предусматривающих поставки оборудования и выявление незаконных перемещений радиоактивных источников (как часть борьбы с незаконным оборотом радиоактивных материалов).

2. Страны - члены "Группы восьми" будут на индивидуальной и коллективной основе пропагандировать Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, после доработки и утверждения поправок к нему, и будут побуждать государства к сотрудничеству с Агентством в деле его практического применения.

3. "Группа восьми" будет рассматривать просьбы Агентства об оказании помощи в связи с радиологическими авариями или злонамеренными действиями, в целях обеспечения сохранности соответствующего источника (источников) и, при необходимости, оказания медицинской помощи лицам, подвергшимся облучению. При необходимости она будет также рассматривать просьбы об оказании помощи для превентивных мер (например, поиск и обеспечение сохранности источников).

4. "Группа восьми" изучит возможность предоставления МАГАТЭ имеющейся у нее информации о конкретных чрезвычайных ситуациях, связанных с тем или иным радиоактивным источником, или информации, которая может помочь Агентству в ликвидации последствий таких чрезвычайных ситуаций, если к нему обратятся с такой просьбой. Она будет также изучать аналогичные просьбы со стороны государств, не являющихся членами МАГАТЭ.

 

Документ 2

 
Политические обязательства государств, производящих, экспортирующих и хранящих радиоактивные источники

 
1. Радиоактивные источники используются во многих областях, включая сельское хозяйство, природоохранную деятельность, промышленность, медицину, научные исследования и т.д. По оценкам, в настоящее время во всем мире насчитывается несколько миллионов радиоактивных источников всех видов и размеров.

Значительное большинство таких источников не представляет серьезной опасности, хотя при обращении с ними и необходимы меры предосторожности. Это касается, в частности, детекторов дыма и радиоактивных источников, используемых в приборах для калибровки инструментов. С другой стороны, некоторые источники в силу своей высокой радиоактивности требуют принятия строгих мер по обеспечению их сохранности и безопасности. Основная цель этих мер – не допустить злонамеренных действий (хищение, диверсия или трансформация в радиологические рассеивающие устройства) и радиологических аварий.

По данным Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), нормативной базы, необходимой для обеспечения надлежащего контроля за радиоактивными источниками, не имеют около 100 стран.

2. Главы государств и правительств стран "Группы восьми" обращаются к международному сообществу с призывом:

2.1. Обеспечить учет таких источников, находящихся в их распоряжении и на их территории.

2.2. Принять меры (при содействии МАГАТЭ, если это необходимо) к обеспечению сохранности и безопасности всех высокорадиоактивных источников.

2.3. Принять меры к розыску и обеспечению безопасности источников, считающихся пропавшими ("бесхозные" источники).

Такой краткосрочный и среднесрочный подход, используемый государствами на национальном уровне, можно было бы дополнить международным сотрудничеством, ориентированным на наиболее уязвимые государства. Важным вкладом в широкие международные усилия в этой области могла бы стать разработка странами "Группы восьми" и Европейским союзом в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ нормативно-правовой основы для регистрации и использования радиоактивных источников и обеспечения контроля за ними.

3. Все более широкий характер приобретает международная помощь под эгидой МАГАТЭ. Она может принимать, в частности, следующие формы:

3.1. Мероприятия по поиску и установлению местонахождения бесхозных источников на основе информации, собранной на местах или полученной от первоначальных производителей и/или экспортеров этих источников.

3.2. Обеспечение безопасности таких источников в местах их нахождения или, если этого требуют обстоятельства, их эвакуация на специальные объекты.

3.3. Установка в местах пересечения границы и в стратегически важных пунктах соответствующих приборов для выявления незаконного перемещения радиоактивных материалов.

4. Такие задачи по оказанию помощи, которые требуют больших затрат времени, могут осуществляться при международном финансировании (через программу Глобального партнерства "Группы восьми", Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ, европейские и национальные фонды и т.д.).

5. Государства, производящие и поставляющие радиоактивные источники, несут особую ответственность за обеспечение сохранности и безопасности таких источников. Страны "Группы восьми", а затем и другие государства-производители и государства-экспортеры рассмотрят вопрос о том, какого рода обязательства могли бы взять на себя государства, производящие и/или экспортирующие радиоактивные источники.

Такие обязательства можно было бы принять в форме адресованных МАГАТЭ индивидуальных заявлений этих государств, подтверждающих готовность последних утвердить "принципы безопасного обращения с радиоактивными источниками".

 

Документ 3

 
Рекомендации государствам по обеспечению сохранности радиоактивных источников

 
1. В Кодексе поведения МАГАТЭ содержатся положения, способствующие безопасности или сохранности радиоактивных источников или того и другого. В своих выводах Международная конференция, состоявшаяся в Вене в марте 2003 года, также определила вопросы, которые призваны содействовать укреплению сохранности радиоактивных источников и затруднить доступ террористов к этим источникам.

"Группа восьми" предлагает государствам учитывать эти вопросы при внедрении систем контроля и мониторинга на своей территории.

2. "Группа восьми" даст указание рабочей группе выявить те элементы в Кодексе поведения МАГАТЭ, которые имеют самую высокую актуальность в деле предотвращения доступа террористов к радиоактивным источникам, и разработать рекомендации с тем, чтобы учитывать практическое применение этих элементов на национальном уровне в тесной консультации с МАГАТЭ. В этих рекомендациях будут учтены выводы международной Конференции по безопасности радиоактивных источников 2003 года и, в частности, в них можно указать следующее:

2.1. Создание национального реестра для отслеживания источников в течение всего эксплуатационного цикла.

2.2. Разработка схемы создания национального механизма утилизации и сохранения "бесхозных" или плохо контролируемых источников на национальной территории.

2.3. Разработка ряда руководящих принципов в отношении контроля за экспортом источников, связанных с этим условий и механизмов (например, уведомления) контроля за таким экспортом.

2.4. Разработка национальных мер, необходимых для борьбы со злоумышленными актами, связанными с радиоактивными источниками,

2.5. Определение возможных со стороны государства мер в целях сохранности источников и ограничения доступа к ним.

2.6. Определение мер, которые могут быть приняты государством для создания надлежащих условий хранения и/или утилизации источников по завершении их эксплуатационного цикла.

2.7. Внедрение системы, предназначенной для того, чтобы определять прохождение радиоактивных источников в таких стратегически важных местах, как, например, пункты пересечения границ.

 

Документ 4

 
Международная Конференция по безопасности и сохранности радиоактивных источников

 
1. Международная конференция по безопасности радиоактивных источников, прошедшая в Вене в марте 2003 года под совместным председательством России и Соединенных Штатов, положила начало процессу укрепления и активизации международного сотрудничества в области обеспечения безопасности и сохранности радиоактивных источников, особенно в плане обеспечения сохранности. Она стала еще одним шагом после прошедших ранее международных конференций по вопросам обеспечения безопасности, проходивших в Дижоне (Франция) в 1998 году и Буэнос-Айресе (Аргентина) в 2001 году.

2. В течение следующих двух лет было бы целесообразно усилить политический импульс, который этот вопрос получил в 2003 году (благодаря проведению в марте Венской конференции и встречи на высшем уровне в Эвиане в июне). Отчет о мерах, принимаемых для обеспечения сохранности радиоактивных источников, должны подготовить:

2.1. Компетентные международные организации, например Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирная таможенная организация (ВТАО), Интерпол, Европейская комиссия и т.д.

2.2. Государства как на национальном, так и на двустороннем и многостороннем уровнях: органы, занимающиеся обеспечением безопасности и/или сохранности, органы, занимающиеся экспортным контролем, таможенные органы, государственные или частные учреждения или предприятия, имеющие опыт работы с радиоактивными источниками (обращение, обнаружение, поиск и определение местонахождения, обеспечение сохранности и т.д.).

3. После встречи на высшем уровне в Эвиане необходимо провести консультации с основными заинтересованными государствами для наполнения реальным содержанием выдвинутых инициатив. В частности, необходимо доработать предложения, направленные на повышение сохранности источников: это могло бы, в частности, включать рекомендации, сделанные на основе мер, указанных в Кодексе поведения МАГАТЭ, и выводов международной Конференции, прошедшей в марте 2003 года. Будет также рассмотрена необходимость организации мероприятий для обеспечения сохранности плохо контролируемых радиоактивных источников и для поиска, определения местонахождения и обеспечения сохранности "бесхозных" радиоактивных источников за счет средств международного финансирования (главным образом через Глобальное партнерство "Группы восьми" и Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ). Национальные экспертные группы могли бы встретиться для обсуждения этих вопросов в МАГАТЭ во второй половине 2003 года и в 2004 году.

4. Франция организует в первой половине 2005 года четвертую конференцию, на которой можно было бы подготовить доклад о ходе процесса, начавшегося в 2003 году. Работу этой конференции можно было бы построить по следующим направлениям:

4.1. Консолидация международных усилий МАГАТЭ в отношении радиоактивных источников (через его План действий, Кодекс поведения, оказание помощи в выявлении незаконного оборота радиоактивных материалов, мероприятия по определению местонахождения бесхозных источников и т.д.) и национальных инициатив государств, а также поддержка двусторонних и многосторонних совместных проектов.

4.2. Оценка основных осуществляемых проектов.

4.3. Подготовка предварительной оценки мероприятий по обеспечению сохранности плохо контролируемых источников (включая вопросы безопасности и сохранности) и мероприятий по обнаружению, определению местонахождения и обеспечению сохранности бесхозных источников.

4.4. На этой конференции будут присутствовать все вышеупомянутые стороны, занимающиеся этим вопросом.


ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Наука и технологии в целях устойчивого развития

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Мы признаем необходимость, как это отмечено в Плане реализации решений ВСУР, поддержки разработки экологически более чистых, устойчивых и эффективных технологий. Совместные научные исследования в области технологий переработки предоставляют возможность улучшить здоровье населения путем уменьшения масштабов загрязнения и снижения уровня выбросов парниковых газов в целях решения проблемы глобального изменения климата. Наши страны должны оптимизировать использование природных ресурсов, в том числе за счет переработки для повторного использования.

Мы сосредоточим наши усилия на трех областях, в которых открываются широкие перспективы для достижения прогресса: координация стратегий глобального наблюдения; более экологически чистое, более устойчивое и более эффективное использование энергии; развитие устойчивого и продуктивного сельского хозяйства и сохранение биоразнообразия.

Осуществляя эту деятельность, мы обязуемся сотрудничать с другими развитыми странами. Мы сознаем, что для достижения целей ВСУР развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо создать и укрепить свой потенциал в области освоения и получения знаний в целях устойчивого развития. Мы вновь подтверждаем выраженную нами на ВСУР приверженность делу оказания им содействия путем осуществления международного сотрудничества, направленного на укрепление их исследовательского потенциала.
 

1. Укрепление международного сотрудничества в области глобального наблюдения

Мы намерены:

1.1. Развивать тесную координацию в рамках наших соответствующих стратегий глобального наблюдения в течение последующих десяти лет; разрабатывать новые виды наблюдения в целях сведения к минимуму пробелов в данных.

1.2. На основе деятельности, которая проводится в настоящее время, разрабатывать достоверные данные об атмосфере, почве, пресной воде, океанах и экосистемах.

1.3. Совершенствовать систему глобальной отчетности и хранения этих данных, а также восполнять пробелы в сфере охвата наблюдением, имеющиеся в существующих системах.

1.4. Содействовать обеспечению совместимости данных путем осуществления взаимного обмена информацией.

1.5. Разработать план осуществления мер по достижению этих целей к моменту проведения министерской конференции, которая состоится весной следующего года в Токио.
 

2. Ускорение исследований, разработки и распространения энергетических технологий

Мы намерены:

2.1. Повышать эффективность всех источников энергии, а также поощрять распространение и внедрение передовых энергоэффективных технологий с учетом необходимости снижения масштабов загрязнения. Комплекс возможных мер включает стандартизацию, осуществление государственных закупок, использование экономических стимулов и инструментов, распространение информации и маркировку.

2.2. Способствовать быстрому освоению и внедрению на рынке экологически чистых технологий как в развитых, так и развивающихся странах, в том числе в ходе Миланской конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата и в последующий период, в Международном энергетическом агентстве (МЭА) и на других международных форумах, таких, как Европейская экономическая комиссия, Группа экспертов по передаче технологий и т.д., изыскивая надлежащие методологии для привлечения к этой деятельности частного сектора.

2.3. Поддерживать усилия, направленные на значительное увеличение доли возобновляемых источников энергии в мировом потреблении энергии:

· поощрять фундаментальные исследования в области возобновляемых источников энергии, таких как солнечные фотоэлементы, энергия прибрежного ветра, ветрогенераторы следующего поколения, энергия волн/приливов и геотермальная энергия, энергия биомассы;

· сотрудничать в области обмена результатами исследований, разработки и внедрения новых технологий;

· работать над повышением конкурентоспособности технологий в области возобновляемых источников энергии;

· принять участие в Международной конференции по возобновляемым источникам энергии, которая состоится весной 2004 года в Бонне.

2.4. Ускорить разработки в области создания топливных элементов и водородных технологий (производство энергии и ее транспортировка, производство водорода, его хранение, распределение, конечное потребление водорода и обеспечение безопасности):

· расширить международное сотрудничество и обмен информацией путем проведения исследований на предконкурентной стадии и на основе принципа полной взаимности в рамках МЭА и других существующих организаций;

· взаимодействовать с промышленными кругами в целях устранения препятствий, для того чтобы сделать транспортные средства, работающие на топливных элементах, конкурентоспособными, стремясь к достижению этой цели в течение двадцати лет;

· ускорить разработку согласованных на международном уровне норм и стандартов в соответствующих организациях;

· работать совместно в целях обеспечения использования водородных технологий на наших и других рынках, в том числе путем развития инфраструктуры.

2.5. Значительно расширить наличие и доступ к экологически более чистым и эффективным технологиям использования ископаемых видов топлива и системам связывания углерода, продолжать совместные НИОКР и широкое международное сотрудничество, в том числе осуществление демонстрационных проектов.

2.6. Содействовать тому, чтобы Глобальный экологический фонд при разработке своей программы включил в нее вопросы, касающиеся энергоэффективности, возобновляемых источников энергии, экологически более чистых технологий использования ископаемых видов топлива и устойчивого использования энергии.

2.7. Разрабатывать правила и стандарты для следующего поколения транспортных средств, экологически более чистых дизелей и биодизелей, признавая при этом, что в странах-членах “Группы восьми” к качеству топлива предъявляются различные социальные требования.

2.8. В соответствии с нашими национальными процедурами содействовать созданию экологически чистых и эффективных автотранспортных средств, в том числе транспортных средств следующего поколения.

2.9. В консультации с промышленными кругами действовать в целях повышения энергоэффективности электрического и электронного оборудования.

2.10. Мы принимаем к сведению усилия тех стран-членов “Группы восьми”, которые будут продолжать использовать ядерную энергию, по разработке более современных технологий, которые будут более безопасными, более надежными и будут предотвращать возможности их использования в других целях и распространения.
 

3. Сельское хозяйство и биоразнообразие

Мы намерены:

3.1. Содействовать сохранению и устойчивому использованию генетических ресурсов для производства продуктов питания и для сельского хозяйства:

· оказывать поддержку Международному договору по генетическими ресурсам растений в интересах производства продуктов питания и сельского хозяйства путем завершения переговоров по типовому соглашению о передаче материалов, способствующему получению доступа к генетическим ресурсам растений для проведения НИОКР в области сельского хозяйства и обеспечения справедливого распределения выгод, получаемых в результате их использования;

· поддерживать усилия по обеспечению финансирования мер, направленных на сохранение генетических ресурсов в рамках приоритетных задач, установленных Комиссией ФАО по генетическим ресурсам.

3.2. Помогать развивающимся странам в повышении продуктивности их сельского хозяйства на устойчивой основе:

· оказывать поддержку важной деятельности Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (КГМСИ), направленной на распространение результатов сельскохозяйственных исследований, а также Глобальному форуму по сельскохозяйственным исследованиям (ГФСИ) и другим региональным и национальным организациям по агрономическим исследованиям и партнерствам по исследованиям "Север-Юг" и "Юг-Юг";

· поддерживать меры по предоставлению технологий, адаптированных к местным социально-экономическим и экологическим условиям, бедным слоям сельского населения в развивающихся странах, особенно в Африке, включая партнерства между государственным и частным секторами.

3.3. Оказывать содействие внедрению таких устойчивых сельскохозяйственных технологий и видов практики, включая безопасное использование биотехнологий в заинтересованных странах, которые способствуют предотвращению голода, улучшению питания, повышению продуктивности, сохранению водных и других природных ресурсов, сокращению масштабов применения химических веществ, улучшению здоровья человека и сохранению биоразнообразия;

· в целях обеспечения выполнения обязательств, взятых на Римском Всемирном саммите по вопросам продовольствия, принять участие в Сельскохозяйственной научно-технической министерской конференции, которая пройдет в Сакраменто 22-25 июня 2003 года.

3.4 Использовать современные технологии, такие как съемки с помощью спутников, в целях оказания содействия в:

· борьбе с незаконной вырубкой;

· обеспечении рационального ведения лесного хозяйства на устойчивой основе;

· и поощрении развития разнообразия сельскохозяйственных культур и сохранения сельскохозяйственных ресурсов.
 

Мы будем стремиться получить более полное представление о потоках материальных ресурсов и продолжим работу над индексами продуктивности ресурсов, в частности в рамках ОЭСР.

Мы обсудим различные аспекты проблемы глобального изменения климата в ходе Всемирной конференции по проблеме изменения климата (Москва, сентябрь 2003 года).

Мы будем работать в сотрудничестве с развивающимися странами и соответствующими многосторонними организациями в целях поощрения использования в развивающихся странах результатов соответствующих НИОКР, проведенных в области этих технологий, и тем самым оказывать содействие устойчивому развитию. Достижению этой цели будет также способствовать либерализация торговли экологически чистыми продуктами.

Для сопоставления и координации программ и приоритетов мы организуем совещание старших должностных лиц “Группы восьми”, занимающихся вопросами политики и исследований, а также представителей их научно-исследовательских институтов, в целях привлечения их к более эффективному планированию и потенциальной координации будущих программ, а также оказания ими помощи в решении исследовательских задач, связанных с глобальным наблюдением, использованием более экологически чистых источников энергии, вопросами сельского хозяйства и биоразнообразия. Эта группа должна также рассмотреть методы оказания содействия развивающимся странам, в которых разработаны свои собственные исследовательские программы в этих трех областях, в частности путем изучения возможности предоставления третьим странам доступа к нашим исследовательским программам.


ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” : Морская среда и обеспечение безопасности танкерного судоходства

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Для глобального устойчивого развития и сокращения нищеты необходимо оздоровить и упорядочить пользование ресурсами морей и океанов. Одна лишь отрасль рыболовства служит основным источником протеина для 1 миллиарда человек, а также важнейшим средством жизнеобеспечения: на ее долю приходится порядка 5-10 % поставок продовольствия в мире. Возрастает давление на морскую среду. Вызывают озабоченность как ухудшение морского биологического разнообразия и сокращение рыбных запасов, так и использование удобных флагов, особенно рыболовными судами с тем, чтобы уклониться от соблюдения мер по охране окружающей среды. Недавняя авария танкера "Престиж" вновь показала необходимость наращивания усилий по обеспечению танкерной безопасности и предотвращению загрязнения.
 

1. Действуя в согласии с соответствующими Конвенциями ООН, мы будем способствовать обеспечению устойчивого рыболовства и сохранению морской среды.

В конкретном плане мы выражаем решимость:

1.1. Ратифицировать или присоединиться и выполнять положения Конвенции ООН по морскому праву, которая обеспечивает всеобъемлющие юридические рамки для океанов.

1.2. Разработать и оказывать содействие использованию разнообразных подходов и инструментов, включая экосистемный подход, основываясь на мерах, осуществляемых в рамках Конвенции ООН по биоразнообразию и Организации ООН по вопросам сельского хозяйства и продовольствия (ФАО), в отношении человеческой деятельности в целях защиты океанов и морей и их ресурсов.

1.3. Поддерживать продуктивность и биоразнообразие важных и уязвимых морских и прибрежных районов, в том числе в открытом море.

1.4. В срочном порядке восстанавливать и поддерживать рыбные запасы.

1.5. Ратифицировать и эффективно осуществлять, где это уместно, соответствующие соглашения Организации Объединенных Наций и вытекающие из них региональные соглашения или меры в области рыболовства, и особенно Соглашение ООН по рыбным запасам;

1.6. В срочном порядке разработать и осуществить международные планы действий под эгидой ФАО, в том числе в целях прекращения незаконного, неучтенного и нерегулируемого рыболовства.

1.7. Укреплять региональные организации по вопросам рыболовства, в том числе путем совершенствования сбора данных и соблюдения государствами-членами мер, принимаемых этими организациями.

1.8. Подтвердить принятые в Дохе обязательства относительно прояснения положения и улучшения дисциплины в контексте переговоров в рамках Соглашения о субсидиях и компенсационных мерах, охватывающего рыболовные субсидии, а также обязательств, принятых в Йоханнесбурге по реформированию системы субсидий, наносящей ущерб окружающей среде и в целом несовместимой с устойчивым развитием.

1.9. Заняться проблемой отсутствия эффективного контроля со стороны государств флага за рыболовными судами, особенно теми из них, которые используют удобные флаги.

1.10. Наращивать потенциал в области науки о море, информации и управления, в частности, путем содействия использованию оценок экологического воздействия и анализа состояния экологии и методов информирования применительно к проектам или видам деятельности, которые потенциально способны нанести ущерб природной среде прибрежных районов и морской среде, а также их живым и неживым ресурсам.

1.11. Совершенствовать координацию и сотрудничество между национальными ведомствами и международными организациями, занимающимися проблематикой океанов, в частности, Международной морской организацией (ИМО), ФАО, Межправительственной океанографической комиссией (МОК) и Программой ООН по окружающей среде (ЮНЕП), в том числе путем наращивания потенциала по совершенствованию системы глобального анализа и информирования, а также укрепления системы принятия научно обоснованных решений.

1.12. Включить приоритеты, изложенные в Глобальной программе действий 1995 года по защите морской среды, в национальные, региональные и международные мероприятия и инициативы.

1.13. Создать к 2012 году сети экосистем охраняемых морских районов в соответствии с международным правом и на основе научной информации в своих собственных акваториях и регионах и проводить работу с другими в целях принятия аналогичных мер в своих акваториях и регионах.

1.14. Те из нас, кто участвует в Кодексе поведения в целях ответственного рыболовства ФАО 1995 г., будут содействовать ответственному рыболовству, как это зафиксировано в этом Кодексе.
 

2. Мы договорились принять все необходимые и уместные меры по укреплению международной безопасности на море.

Мы будем поддерживать усилия ИМО и будем играть ведущую роль в ИМО, чтобы:

2.1. Содействовать дальнейшему ускорению поэтапного вывода из эксплуатации однокорпусных танкеров.

2.2. Заняться посредством принятия должных мер проблемой особых рисков, которые связаны с перевозкой наиболее тяжелых сортов нефти однокорпусными судами.

2.3. Ускорить внедрение кодекса, в частности для государств флага. В качестве первоочередного шага ввести систему добровольного аудита в целях повышения ответственности государств флага за эффективное осуществление и контроль за соблюдением инструментов ИМО, а также в целях совершенствования контроля за деятельностью признанных организаций, уполномоченных государствами флага.

2.4. Ввести в соответствии с правилами и процедурами ИМО обязательную лоцманскую проводку судов в узкостях и в водах с ограниченным и стесненным движением. Соответствующим прибрежным государствам надлежит также внедрить в таких водах систему незамедлительного уведомления лоцманами соответствующих органов об очевидных дефектах или нарушениях, а также другие меры.

2.5. Ускорить принятие общих принципов в отношении мест буксировки судов, потерпевших аварию.

2.6. Увеличить размер компенсационных фондов потерпевшим в результате загрязнений, вызванных разливом нефти, а также пересмотреть международный режим компенсаций.

2.7. Оказать поддержку усилиям по улучшению системы профессиональной подготовки моряков, включая обеспечение обязательного минимального уровня квалификации.

Мы также договорились об активизации государственных портовых контрольных инспекций и повышении их эффективности, а также об обнародовании имеющихся подробных сведений в отношении любых задержанных судов; с этой целью мы согласились с необходимостью обращаться, где это будет уместно, в соответствующие региональные структуры, к примеру, такие как Парижский меморандум и Токийский меморандум, а также максимально оперативно обновлять существующие процедуры и руководящие принципы в этой области.

Мы рассмотрим вопрос о расширении имеющегося потенциала по осуществлению программ технического сотрудничества в рамках Комитета ИМО по техническому сотрудничеству и Подкомитета по имплементации государствами флага в целях оказания помощи странам в их усилиях по повышению безопасности на море и предотвращению загрязнения морской среды, в том числе путем эффективного выполнения государствами флага своих обязательств и надлежащего применения процедур государственного портового контроля.

Помимо мер, направленных на укрепление режима безопасности эксплуатации танкеров, мы выражаем приверженность принятию мер в случае возникновения экологической угрозы со стороны крупнотоннажных грузовых судов и их топливных бункеров, и тем самым способствовать принятию положений об ответственности, в том числе, где это будет сочтено подходящим, посредством ратификации соответствующих международных конвенций об ответственности, в частности Международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб в результате загрязнения окружающей среды бункерным топливом от 2001 года и Международной конвенции об ответственности и компенсации ущерба в связи с перевозкой вредных и ядовитых веществ морем от 1996 года.

Мы также будем поддерживать усилия в рамках Международной организации труда (МОТ) по доработке новой сводной конвенции о трудовых нормах на море и серьезно рассмотрим вопрос о ратификации этой конвенции после ее принятия.

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Действия против голода, особенно в Африке

 

Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Мы признаем, что проблема продовольственной безопасности имеет глобальные масштабы. Миллионы людей по всему миру, из которых более 40 миллионов проживает в Африке, находятся на грани голода. Такое положение возникло не только под влиянием климатических условий и стихийных бедствий, оно также связано с воздействием факторов структурного характера, таких как хроническая нищета, отсутствие надлежащей поддержки и благоприятных условий для ведения сельского хозяйства, высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИД, растущее число конфликтов, неэффективное государственное управление и руководство экономикой, а также проблемы в области торговли. Эти факторы могут способствовать возникновению повторяющихся продовольственных кризисов и усилению в долгосрочном плане продовольственной нестабильности, особенно в Африке. Принимая неотложные меры по предотвращению существующей угрозы возникновения гуманитарного кризиса, мы признаем наличие настоятельной необходимости в разработке более долгосрочных решений проблемы продовольственной безопасности и выражаем решимость сотрудничать с развивающимися странами в целях решения этих вопросов. Для их решения мы работаем с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и соответствующими международными структурами, стремясь предотвратить и смягчить последствия голода. “Группа восьми” предпримет усилия по борьбе с голодом в Африке в рамках Плана действий “Группы восьми” для Африки и поддерживая Новое партнерство для развития Африки (НЕПАД).

Голод - это трагедия, которую можно предотвратить путем проведения надлежащей политики, позволяющей гибко и оперативно реагировать на возникновение чрезвычайных потребностей в продовольствии, смягчать последствия ожидаемых кризисов и не допускать возникновения голода в долгосрочном плане путем проведения в уязвимых странах экономической и государственной политики и институциональных реформ с целью предотвращения возникновения условий, способствующих появлению голода, уделяя, в частности, особое внимание принятию мер по финансированию сельского хозяйства. Мы обязуемся оказывать активное содействие поиску решений в каждой из этих областей.

В целях обеспечения значительного укрепления потенциала затронутых стран и международного сообщества в области прогнозирования и предотвращения голода мы намереваемся:
 

1. Удовлетворять чрезвычайные потребности в продовольствии

1.1. Мы твердо намерены решать путем принятия неотложных мер проблемы, связанные с возникновением острой нехватки продовольствия. По оценке Всемирной продовольственной программы (ВПП), в настоящее время нехватка продовольствия в Африке составляет порядка 1,2 миллиона метрических тонн. Мы будем повышать эффективность, обеспечивать своевременность и гибкость нашей помощи, предоставляемой в виде продовольствия, наличных средств и непродовольственных товаров, а также стимулировать и облегчать деятельность других традиционных и нетрадиционных доноров, направленную на удовлетворение чрезвычайных потребностей. Мы будем сотрудничать с правительствами, учреждениями ООН, НПО, гражданским обществом и другими секторами международного сообщества в целях предоставления конкретного набора помощи и типов программ, в наибольшей степени соответствующих существующим потребностям.

1.2. После Кананаскиса мы предоставили чрезвычайную помощь для удовлетворения этих гуманитарных потребностей во всем мире на сумму 3,3 млрд.долл., включая 1,7 млрд.долл. для Африки южнее Сахары.

Мы будем решать вопрос о новых потребностях после их подтверждения путем принятия надлежащих обязательств по предоставлению помощи.
 

2. Укреплять оценочный потенциал, совершенствовать системы предупреждения и механизмы предотвращения

2.1. Мы будем поддерживать меры по укреплению национального, регионального и международного потенциала в области проведения точной оценки потребностей, изучения результатов анализа уязвимости и характера их связи с отсутствием продовольственной безопасности, в том числе путем надлежащего использования общих контрольных данных и комплексных показателей наступления голода, рассчитываемых с учетом объемов производства, масштабов доступа к продовольствию и показателей использования/питания.

2.2. Мы будем оказывать содействие изучению и усовершенствованию систем раннего предупреждения и прогнозирования урожая, а также планированию деятельности, связанной с созданием резервов на национальном и региональном уровнях в целях повышения степени готовности к возникновению чрезвычайных ситуаций и принятию мер по реагированию. Национальным директивным органам потребуется принимать меры на основе своевременно предоставляемой информации и выделять достаточный объем ресурсов для финансирования таких систем и их кадровой укомплектованности.
 

3. Повышать эффективность предоставляемой помощи

3.1. Мы обязуемся использовать более гибкие и более эффективные подходы к оказанию помощи в конкретных ситуациях продовольственного кризиса. При предоставлении помощи необходимо полнее учитывать потребности ее получателей, исключать возможность причинения вреда местному производству и не подрывать местные рынки. Мы будем оказывать помощь в соответствии с этими требованиями. Помощь, предоставляемая нами в виде продовольствия или денежных средств, будет направлена на то, чтобы исключить или смягчить последствия голода с учетом наличия местных запасов продовольствия, способности уязвимых групп населения платить за продовольствие, а также других соответствующих условий местных рынков.

3.2. В структуру помощи должны входить необходимые непродовольственные товары (такие, как семена, инструменты, вакцины, медикаменты, школьные принадлежности, палатки), она должна обеспечивать удовлетворение надлежащим образом чрезвычайных потребностей непродовольственного характера (касающихся, например, водоснабжения и санитарии).

3.3. В случае наличия запасов продовольствия могут использоваться альтернативные средства, такие как предоставление денежной помощи представителям особо уязвимых групп населения и осуществление программ оплаты работы наличными.

3.4. Мы будем активно участвовать в обсуждениях на соответствующих форумах и в институтах по вопросу о методах предоставления продовольственной помощи, поощрять гибкие, устойчивые и учитывающие потребности подходы к предоставлению помощи, избегая причинения вреда местным рынкам. Это включает работу по привлечению новых доноров и новые подходы к борьбе с голодом.
 

4. Реализовывать долгосрочные инициативы по борьбе с угрозами продовольственной безопасности

4.1. Мы будем поддерживать комплексные подходы и программы, направленные на выявление коренных причин возникновения голода и недоедания.

4.2. Вопросы продовольственной безопасности, а также развития сельских районов и сельского хозяйства должны надлежащим образом учитываться в контексте национального развития и планирования мер по борьбе с нищетой, а также в рамках многосторонних и двусторонних донорских стратегий по принятию ответных мер. В этой связи мы считаем необходимым увеличить объем производственных капиталовложений в развитие сельских районов и сельского хозяйства, необходимых для обеспечения долговременной продовольственной безопасности. Мы обязуемся принимать меры по ликвидации спада в области официальной помощи развитию, предоставляемой сельскохозяйственному сектору, и расширять возможности торговли для развивающихся стран.

4.3. Мы выражаем готовность оказывать поддержку усилиям правительств развивающихся стран по достижению этих целей, в том числе путем предоставления поддержки проведению рациональной сельскохозяйственной политики на национальном и региональном уровнях, развитию организаций фермеров, направлению производственных капиталовложений в сельскохозяйственную инфраструктуру и средства производства, оказания содействия производству продовольствия и повышению конкурентоспособности экспортируемых культур, а также поощрять развитие научных ресурсов и адаптацию новых и усовершенствованных сельскохозяйственных технологий, в том числе апробированной и прошедшей испытания биотехнологии для использования в развивающихся странах.

4.4. На долгосрочную сельскохозяйственную помощь и обеспечение продовольственной безопасности мы выделили после Кананаскиса 3,2 млрд.долл., включая 1,4 млрд.долл. для Африки южнее Сахары.

4.5. Мы выражаем твердую решимость активизировать борьбу против ВИЧ/СПИД в свете чрезвычайно больших масштабов воздействия этого заболевания на африканские страны, особенно с точки зрения производства продовольствия и других аспектов обеспечения продовольственной безопасности. При распределении продовольственной и связанной с ней чрезвычайной помощи следует также в приоритетном порядке удовлетворять потребности в питании инфицированных лиц и потребности уязвимых групп, пострадавших от пандемии. Залогом продовольственной безопасности являются меры по сохранению семейных и социальных структур или по компенсации последствий, вызванных их разрушением.

4.6. Рациональное управление играет жизненно важную роль в обеспечении устойчивого прогресса в сокращении масштабов нищеты, а также в обеспечении продовольственной безопасности и экономического роста. Мы будем поддерживать усилия развивающихся стран, направленные на создание рациональных политических и экономических структур управления.

На основе деятельности Контактной группы "восьмерки" по борьбе с голодом, мы будем активно работать над продвижением этого плана действий на всех соответствующих международных форумах.

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” ПО ВОДНЫМ РЕСУРСАМ

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Поскольку вода необходима для жизни, ее отсутствие может подорвать безопасность человека. В настоящее время международному сообществу следует удвоить усилия в этой области. Необходимо поощрять надлежащее управление и создавать потенциал, позволяющий странам-реципиентам проводить надлежащую политику в области водных ресурсов, а финансовые средства следует более эффективно и действенно направлять в сферу водных ресурсов с тем, чтобы достичь целей Декларации тысячелетия и Плана реализации решений Всемирного саммита по устойчивому развитию в сфере воды и санитарии и обратить вспять нынешнюю тенденцию ухудшения качества окружающей среды путем охраны и сбалансированного использования природных ресурсов.

Мы твердо намерены играть более активную роль в международных усилиях по достижению этих целей на основе Монтеррейского консенсуса и опираясь на результаты третьего Всемирного форума по чистой воде и Министерской конференции, состоявшихся в Японии в марте 2003 года. На этом прочном основании, для удовлетворения нужд и решения приоритетных задач стран-партнеров на индивидуальной и/или коллективной основе, в особенности, с учетом важности надлежащего использования водных ресурсов в Африке, мы примем следующие меры в поддержку НЕПАД, как об этом заявлено в Плане действий "Группы восьми" по Африке.
 

1. Содействие надлежащему управлению

1.1. Мы полны решимости в приоритетном порядке оказывать содействие странам, принимающим на себя политические обязательства уделять первоочередное внимание вопросам доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарным средствам как компоненту их стратегии содействия устойчивому развитию, включая искоренение бедности, в целях:

· разработки всеобъемлющих планов комплексного управления водными ресурсами и их эффективного использования;

· создания институциональной основы, характеризующейся стабильностью и транспарентностью, базирующейся на верховенстве закона, уважении основных потребностей человека и охране экосистем, а также содействии применению подходов, направленных на усиление местных органов и надлежащую компенсацию издержек;

· постановки четких целей и, где это целесообразно, разработки и оценки показателей продвижения к ним.

1.2. Мы будем поддерживать усилия этих стран по созданию потенциала для развития навыков, необходимых для обеспечения эффективной работы коммунального хозяйства, стремясь оказывать странам-партнерам помощь в области:

· создания надлежащей правовой, нормативной, институциональной и технической основы;

· укрепления или, где это необходимо, создания средних и средних специальных учебных заведений в сфере управления водными ресурсами.

1.3. Учитывая важность регулирования речных бассейнов, мы активизируем наши усилия по:

· оказанию помощи в развитии комплексного регулирования водных ресурсов и в разработке планов их эффективного использования;

· содействию лучшему регулированию и развитию речных бассейнов, находящихся в совместном владении;

· поощрению сотрудничества в речных бассейнах во всем мире, уделяя особое внимание бассейнам рек в Африке.

1.4. Мы предлагаем обмениваться наилучшими методами предоставления услуг в области водоснабжения и санитарии, в том числе касающимися роли акционеров и создания и использования, где это целесообразно, партнерств между государственными или государственными и частными предприятиями.
 

2. Использование всех финансовых ресурсов

В соответствии с Монтеррейским консенсусом и Планом реализации решений ВСУР, а также учитывая различные потребности сельского и городского населения, мы готовы:

2.1. при выделении средств на ОПР отдавать предпочтение крупным проектам в области водных ресурсов и санитарии в развивающихся странах-партнерах. Это может стать катализатором процесса мобилизации других финансовых потоков.

2.2. содействовать мобилизации национальных ресурсов для финансирования инфраструктуры водоснабжения посредством развития и укрепления местных рынков капитала и финансовых институтов, в частности, путем:

· создания, где это целесообразно, на общенациональном и местном уровнях оборотных фондов, предоставляющих местную валюту;

· создания соответствующих механизмов по снижению рисков;

· предоставления технического содействия развитию эффективных местных финансовых рынков и в создании у муниципальных органов управления возможностей для разработки и осуществления жизнеспособных с финансовой точки зрения проектов;

· предоставления соответствующих целевых субсидий беднейшим общинам, которые неспособны полностью финансировать погашение задолженности по рыночным ставкам;

2.3. поощрять международные финансовые институты (МФИ) уделять приоритетное внимание проблеме водных ресурсов;

2.4. содействовать возмещению затрат путем применения подхода "предоставления помощи с учетом достигнутых результатов" для обеспечения доступа к услугам тех, кто менее всего способен их себе позволить;

2.5. содействовать развитию партнерств государственно-частного характера (ГЧП), где это целесообразно и возможно, в частности путем:

· привлечения частных инвестиций и поощрения использования местной валюты;

· содействия международному коммерческому инвестированию и кредитованию через использование систем гарантирования от рисков;

· поощрения гармонизации оперативных процедур;

· содействия решению вопроса о проведении национальных и международных тендеров;

2.6. применять на добровольной основе механизмы содействия развитию в отношении проектов водоснабжения и санитарии, которые могут включать такие механизмы финансирования, как финансирование на льготных условиях, соответствующее международным нормам оказания финансовой помощи, проектное финансирование, финансирование в малых и средних размерах, а также обмен задолженности на инвестиции;

2.7. поощрять финансирование рациональных методов ирригации;

2.8. развивать сотрудничество и координацию между донорами, стремясь обеспечить большую синергию между нашими различными инициативами.
 

3. Создание инфраструктуры путем усиления местных органов власти и общин

Мы будем делать все от нас зависящее для оказания поддержки странам-партнерам в развитии и улучшении инфраструктуры, связанной с водными ресурсами и санитарией и учитывающей различия в потребностях, путем:

3.1. оказания содействия в создании, среди прочего, местных систем управления водными ресурсами в сельских районах и в строительстве систем водоснабжения и канализации в городских районах через эффективное использование в этих районах государственных ресурсов и развитие ГЧП, где это целесообразно;

3.2. поощрения подходов, основанных на участии общины, включающих вовлечение гражданского общества в обеспечение водоснабжения, санитарии и гигиены;

3.3. поощрения применения адаптированных технологий на уровне домашних хозяйств на самостоятельной основе в целях обеспечения доступа к основным санитарным средствам и безопасной питьевой воде, включая обработку воды в пунктах водозабора, которая считается рентабельной при удовлетворении потребностей неимущих слоев;

3.4. закрепления навыков и углубления знаний различных участников процесса водопользования, в частности, местных органов власти и соответствующих представителей гражданского общества, учитывая жизненно важную роль, которую играют женщины в местных общинах;

3.5. содействия включению элементов укрепления потенциала в каждый проект сотрудничества, особенно в форме "практического обучения";

3.6. укрепления сотрудничества по линии "Юг–Юг".
 

4. Усиление мониторинга, проведения оценок и исследований

4.1. В сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами мы будем способствовать координации механизмов обмена информацией и мониторинга, используя существующие системы ООН и другие системы, а также сеть интернет-сайтов, созданную на Министерской конференции третьего Всемирного форума по чистой воде, и поощрять соответствующие международные организации к их использованию.

4.2. Мы будем поддерживать укрепление потенциала мониторинга водных ресурсов в странах-партнерах в дополнение к предпринимаемым усилиям по мониторингу.

4.3. Мы будем поддерживать развитие механизмов сотрудничества в проведении исследований, связанных с оборотом воды, и поощрять исследовательские усилия в этой области.
 

5. Расширение участия международных организаций

5.1. Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций играла ключевую роль в сфере водных ресурсов. Мы акцентируем важность усиления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также между системой ООН и Бреттон-Вудскими учреждениями, региональными банками развития и другими заинтересованными сторонами.

5.2. Мы обращаемся к Всемирному банку совместно с другими МФИ с просьбой изучить и рекомендовать меры, необходимые для осуществления следующих предложений, с которыми выступила Всемирная группа по финансированию инфраструктуры водных ресурсов:

· более гибко использовать их финансовые инструменты для предоставления, где это целесообразно, займов непосредственно государственным органам ниже национального уровня;

· развитие систем гарантий и страхования в целях снижения рисков;

· решение вопроса о покрытии рисков, связанных с суверенными долгами и с колебаниями обменных курсов валют.


ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ” В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

 

  Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

Глобальные кризисы в области здравоохранения требуют тесного международного сотрудничества в сфере политики и методов. Мы подтверждаем свою решимость добиваться целей развития, поставленных на Саммите тысячелетия и Всемирном саммите по устойчивому развитию. Мы будем работать в партнерстве с развивающимися странами, частным сектором, многосторонними организациями и НПО в интересах содействия достижению этих целей в области здравоохранения. Многосторонняя и двусторонняя ОПР, равно как и индивидуальные усилия компаний и НПО, должны соответствовать предпринимаемым усилиям по улучшению показателей здоровья.
 

1. Борьба с ВИЧ/СПИД, туберкулезом и малярией

1.1. Мы выражаем свою сохраняющуюся озабоченность в связи с расширением глобальной пандемии ВИЧ/СПИД. Мы приветствуем расширенные двусторонние обязательства в отношении ВИЧ/СПИД, вместе с тем признавая, что требуются значительные дополнительные средства. Мы считаем своим долгом, совместно со странами-получателями, выполнять наши общие обязательства, сформулированные в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИД, принятой специальной сессией Генеральной Ассамблеи ООН в 2001 году.

1.2. Мы подтверждаем свою приверженность делу борьбы со СПИД, а также с туберкулезом и малярией в соответствии с договоренностями, достигнутыми на Окинаве, путем дальнейших действий в таких областях, как создание институтов, партнерство государственного и частного секторов, развитие человеческих ресурсов, научно-исследовательская деятельность и укрепление здравоохранения на уровне общин. Мы будем укреплять свои усилия в этой борьбе как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.

1.3. Мы вновь подтверждаем свою поддержку Глобального фонда по борьбе со СПИД, туберкулезом и малярией.

1.4. Мы приветствуем и поддерживаем предложение провести, в сотрудничестве с Глобальным фондом, международную конференцию доноров и спонсоров в Париже в июле сего года с участием правительств, международных организаций, НПО и представителей частного сектора, действующих в этой области. Цель этого мероприятия заключается в том, чтобы разработать стратегии мобилизации ресурсов для обеспечения устойчивого долгосрочного финансирования Фонда и других дополнительных усилий; и добиться рентабельного и ориентированного на результаты управления Глобальным фондом.

1.5. Мы призываем тех, кто еще этого не сделал, рассмотреть возможность увеличения своей поддержки Глобального фонда, а также других многосторонних и двусторонних усилий по борьбе с этими инфекционными болезнями.
 

2. Укрепление систем здравоохранения

2.1. Мы подчеркиваем важность укрепления систем здравоохранения в качестве основы для расширения доступа наиболее нуждающихся слоев населения развивающихся стран к медицинскому обслуживанию, лекарственным средствам и лечению. Мы призываем эти страны разработать и определить приоритеты своей собственной стратегии и политики в области здравоохранения. Для улучшения этих систем здравоохранения существенное значение имеет многосторонняя и двусторонняя помощь развитию, а также усилия частных компаний и НПО. Надлежащие поддержка и финансирование медицинского обслуживания необходимы для увеличения численности и закрепления медицинского персонала, расширения рационального использования лекарственных препаратов и укрепления систем распространения лекарственных средств. Эти усилия необходимы для улучшения доступа к медицинскому обслуживанию в бедных странах и повышения его качества.

2.2. Мы будем поощрять и поддерживать по мере необходимости применение информационно-коммуникационных технологий для медицинского лечения.
 

3. Доступ к лекарственным препаратам

3.1. Опираясь на укрепленные системы здравоохранения и в партнерстве с другими, включая партнерства государственного и частного секторов, мы будем заниматься выработкой комплексного подхода, который содействовал бы обеспечению доступности лекарственных препаратов по низким ценам для беднейших слоев населения и их потребления на справедливой, эффективной и устойчивой основе. Мы признаем сложность расширения доступа к лекарственным препаратам в развивающихся странах, который, наряду с другими факторами, зависит от низких цен. Мы приветствуем добровольные долгосрочные обязательства фармацевтических компаний по предоставлению развивающимся странам важнейших лекарственных препаратов по существенно сниженным ценам и решительно поддерживаем дальнейшие усилия, в том числе поставки на конкурсной основе. Мы будем также работать с развивающимися странами, побуждая их более активно принимать предложения о предоставлении лекарственных средств бесплатно или по сниженным ценам, которые делаются в настоящее время. Мы поддерживаем и поощряем содействие развивающимися странами достижению цели обеспечения лекарственными препаратами по доступным ценам путем снижения своих тарифов и сборов на продукцию, предоставляемую по сниженным ценам и на безвозмездной основе.

3.2. Мы будем предпринимать шаги, необходимые для предотвращения направления этих лекарственных препаратов не в те страны и регионы, для которых они были предназначены. Мы призываем правительства стран-получателей действовать аналогичным образом и обязуемся предоставлять техническую поддержку для того, чтобы помочь им в этом. Мы не будем использовать льготные цены, предлагаемые развивающимся странам, в качестве ориентира для фармацевтической продукции на наших собственных рынках.

3.3. В целях решения практических проблем, стоящих перед развивающимися странами, не обладающими или имеющими недостаточный производственный потенциал в фармацевтическом секторе, мы отмечаем, что до принятия решения ВТО многие из нас ввели мораторий на выдвижение претензий по поставкам этим странам в отношении любого члена ВТО, который с соответствии с масштабом и модальностями, определенными в соответствующих мораториях, хотел бы осуществлять экспорт в страны, нуждающиеся в лекарствах, производимых по обязательным лицензиям, для преодоления кризисов в сфере общественного здравоохранения, в том числе связанных с ВИЧ/СПИД, туберкулезом, малярией и другими эпидемиями. Мы поручаем нашим министрам и официальным лицам в срочном порядке и во взаимодействии с партнерами по ВТО разработать на многосторонней основе решение в ВТО в целях решения проблем, стоящих перед этими странами, и тем самым восстановить доверие всех сторон до начала конференции министров в Канкуне.
 

4. Борьба с болезнями, затрагивающими главным образом развивающиеся страны

Мы будем поощрять изучение болезней, затрагивающих главным образом развивающиеся страны

4.1. С целью расширения разработки эффективных, безопасных и доступных лекарственных средств от болезней, затрагивающих главным образом развивающиеся страны ("забытые болезни"), мы преисполнены решимости искать пути оказания поддержки на глобальном уровне развитию исследований в области медицинских технологий в интересах профилактики (включая вакцины), контролирования, лечения этих болезней и исцеления от них. В частности, мы будем:

· работать с развивающимися странами с целью укрепления их собственной способности вносить вклад в изучение этих болезней и связанные с ними разработки, в том числе создавать стимулы и необходимые системы регулирования для поддержки приемлемых с точки зрения этики и безопасности испытаний;

· поощрять изучение этих болезней и в наших странах, в том числе путем соответствующего стимулирования;

· продолжать поддерживать работу, которая уже ведется в неправительственном секторе.

4.2. Мы будем поощрять постоянное и активное отслеживание этой ситуации соответствующими международными организациями.
 

5. Искоренение полиомиелита

Мы будем добиваться полного искоренения этой болезни

5.1. В работе по искоренению полиомиелита достигнут значительный прогресс. Однако в некоторых странах случаи полиомиелита все еще регистрируются.

5.2. В соответствии с взятым нами в Кананаскисе обязательством предоставить на справедливой и равноправной основе достаточные ресурсы для искоренения полиомиелита к 2005 году мы обязуемся предоставить дополнительно 500 млн.долл. и по-прежнему преисполнены решимости в полном объеме выполнить свою часть работы по обеспечению устранения остающейся нехватки финансовых средств.
 

6. Противодействие угрозе распространения тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС)

Мы будем в рамках “Группы восьми” и совместно с другими добиваться сдерживания этой болезни

6.1. Распространение ТОРС свидетельствует о важности глобального сотрудничества, включая глобальный контроль за болезнями, лабораторную работу, диагностирование и научные исследования; а также о важности профилактики, ухода и лечения.

6.2. Ключевым элементом в плане сдерживания, лечения и, в конечном итоге, ликвидации этой болезни является укрепление международного сотрудничества. Совместные усилия укрепят меры, которые мы принимаем на национальном уровне для эффективной борьбы с ТОРС.

6.3. Мы будем и впредь тесно взаимодействовать с Всемирной организацией здравоохранения с целью проведения научных исследований на высоком уровне и разработки соответствующих форм международного сотрудничества.

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ “ГРУППЫ ВОСЬМИ”: Укрепить транспортную безопасность и контроль за переносными зенитно-ракетными комплексами (ПЗРК)

 

Эвиан, Франция  

2 июня 2003 года

 
Мы, лидеры стран “Группы восьми”, преисполнены решимости активизировать наши совместные усилия по борьбе с террористическими угрозами, направленными против массовых перевозок. Мы продолжим осуществление согласованного нами в Кананаскисе плана действий по обеспечению безопасных, эффективных и надежных перевозок во всем мире. Мы добились крупных успехов в осуществлении этого плана и, кроме того, приняли ряд новых мер.

Наша деятельность в этом направлении охватывает следующие пять областей:

1. Переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК)

2. Воздушный транспорт

3. Перевозки людей

4. Контейнерная безопасность

5. Морской транспорт
 

1. Контроль за ПЗРК

1.1. На состоявшемся в 1998 году саммите в Бирмингеме мы признали существование угрозы для гражданской авиации, создаваемой использованием в преступных целях переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК), и обратились с призывом продолжить работу по рассмотрению этой проблемы. В Кананаскисе мы договорились принять меры по повышению безопасности перевозок в свете террористических нападений, которые произошли 11 сентября 2001 года.

1.2. Сегодня, в Эвиане, мы вновь подтверждаем нашу глубокую озабоченность в связи с угрозой, создаваемой ПЗРК для гражданской авиации, особенно в тех случаях, когда они находятся в руках террористов или принадлежат государствам, которые их укрывают.

1.3. ПЗРК - это зенитно-ракетные системы, специально предназначенные для транспортировки и ведения огня одним человеком. ПЗРК имеют небольшие размеры, их легко замаскировать, однако они способны причинить ущерб катастрофических масштабов. В этой связи мы принимаем на национальном уровне меры по борьбе с таким незаконным использованием ПЗРК и будем рекомендовать другим государствам последовать нашему примеру.

1.4. Ввиду увеличения количества ПЗРК, используемых во всем мире, мы обязуемся принять меры по ограничению их распространения и обращаемся ко всем странам с призывом усилить контроль за их арсеналами ПЗРК.

1.5. В 2000 году все 33 участвующих государства приняли в рамках Вассенаарских договоренностей "Элементы контроля за экспортом ПЗРК". Это решение явилось важным шагом вперед в этом направлении. Мы обязуемся оказывать содействие применению принципов, сформулированных в этих "Элементах", большим числом государств.

1.6. Кроме того, для того чтобы не допустить приобретения ПЗРК террористами, мы договариваемся принять следующие меры:

· Предоставлять помощь и технических специалистов для сбора, надежного хранения и уничтожения ПЗРК, количество которых превышает необходимое для обеспечения национальной безопасности.

· Ввести на национальном уровне строгие меры контроля за экспортом ПЗРК и их основных компонентов.

· Обеспечить строгое национальное регулирование производства, передачи и посредничества.

· Запретить поставки ПЗРК негосударственным конечным пользователям; ПЗРК должны экспортироваться только правительствам иностранных государств или агентам, уполномоченным правительствами.

· Обмениваться информацией о странах и организациях, отказывающихся от сотрудничества.

· Изучить возможность разработки для новых ПЗРК особых технических характеристик или систем управления пуском ракет, не допускающих несанкционированного использования.

· Поощрять работу Рабочей группы ИКАО по авиационной безопасности над проблемой ПЗРК.

1.7. Мы договариваемся обменяться информацией о национальных мерах, связанных с реализацией этих шагов, к декабрю 2003 года. Мы рассмотрим ход осуществления этой деятельности на нашей следующей встрече в 2004 году.
 

2. Воздушный транспорт

2.1. Меры, которые уже осуществляются в настоящее время

· Соглашение о внедрении к ноябрю 2003 года новых международных стандартов для оборудования дверями кабин экипажей, как это решено ИКАО.

· Продолжение оказания содействия осуществлению Программы всеобщей проверки уровня безопасности ИКАО во всех государствах - членах ИКАО. Первые проверки уже проведены.

· Расширение сотрудничества в области безопасности воздушных перевозок между странами – членами “Группы восьми”, включая осуществление настоящего Плана действий, с привлечением ИКАО и других соответствующих международных организаций. Это позволит в целом ужесточить требования во всех странах - членах “Группы восьми”.

2.2. Повышение эффективности плана действий в области обеспечения безопасности воздушных перевозок и создание эффективных систем контроля качества в области авиационной безопасности по всему миру

· Изучить действующие процедуры обеспечения безопасности в целях недопущения того, чтобы персонал представлял угрозу для авиации, в частности путем изучения целесообразности и преимуществ разработки мер по досмотру всех сотрудников и проверке принадлежащих им предметов на входе в основные участки зон безопасности ограниченного доступа аэропорта.

· Поощрять дальнейшую работу ИКАО в области изучения и принятия мер относительно возросшей степени опасности при применении стандартных процедур обеспечения безопасности.

· Побуждать друг друга к скорейшему принятию и осуществлению согласованных дополнительных правил, изданных ИКАО, в отношении запирания дверей кабин экипажей. Каждый из нас намерен применять эти правила как на международных, так и на внутренних рейсах.

· Изучить, среди прочего, опыт установки бортовых систем видеонаблюдения для контроля за безопасностью в салоне пассажирского самолета.

· Координировать усилия стран, не являющихся членами “Группы восьми”, по созданию потенциала в области авиационной безопасности и взять на себя инициативу безвозмездного выделения средств и предоставления консультантов для нужд программы проверок уровня авиационной безопасности ИКАО.
 

3. Перевозки людей

3.1. Мы разработали руководящие принципы для выполнения международных стандартов по использованию биометрических средств для идентификации пассажиров и передали их Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Мы одобряем Заявление Римской и Лионской групп "восьмерки" о применении биометрических средств при передвижении через международные границы и твердо намерены продолжать оказывать поддержку работе, которая в настоящее время ведется в рамках ИКАО.

3.2. Мы также договорились разработать в рамках МОТ снабженное средствами защиты и поддающееся проверке удостоверение личности моряка и стремимся выработать совместными усилиями требования к обеспечению безопасности моряков, а также портовых служащих и рабочих, совместимые с требованием содействовать развитию торговли в рамках Международной морской организации (ИМО)/Международной организации труда (МОТ).

3.3. Мы стремимся ускорить внедрение совместных руководящих принципов Всемирной таможенной организации (ВТО)/ИКАО/Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) в качестве глобального стандарта передачи предварительной информации о пассажирах, и будем стремиться к тому, чтобы и другие необходимые правила передачи информации о пассажирах были преобразованы в глобальный стандарт.
 

4. Безопасность контейнерных перевозок

4.1. Мы предпринимаем совместные усилия по повышению мер безопасности в области контейнерных перевозок в целом и разработке в рамках ВТО совместных стандартов и руководящих принципов электронной передачи таможенной информации о грузах, а также стандартизированной базы данных в целях выявления особо опасных грузов. Мы также принимаем меры, призванные увязать требования безопасности с необходимостью содействовать развитию торговли.

4.2. Активная поддержка нами экспериментальных проектов, моделирующих всеобъемлющий режим обеспечения безопасности контейнерных перевозок, способствовала быстрому расширению Инициативы в области обеспечения безопасности контейнерных перевозок (ИБК), которая осуществляется теперь в десяти крупных международных портах, семь из которых находятся в странах - членах “Группы восьми”. Благодаря нашей непрерывной поддержке ИБК, в ближайшее время этой инициативой будут охвачены и другие порты, способствуя тем самым дальнейшему повышению общего уровня безопасности контейнерных перевозок. Поскольку действенность системы международной безопасности определяется эффективностью ее самого слабого звена, мы поддерживаем международное сотрудничество в рамках Всемирной таможенной организации, направленное на выработку более согласованного подхода к деятельности всех портов, работающих с международными грузами.
 

5. Морской транспорт

5.1. В Кананаскисе мы договорились поддержать в рамках ИМО поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС), предусматривающие обязательную разработку планов обеспечения безопасности на судне; включение в состав экипажа сотрудников по вопросам безопасности судов; обязательную разработку планов обеспечения безопасности портовых сооружений; оценку уровня безопасности портовых сооружений в соответствующих портах, которые обслуживают суда, выполняющих международные рейсы. Эти поправки будут учтены при разработке международного кодекса правил обеспечения безопасности судов и портовых сооружений к июлю 2004 года.

5.2. В декабре 2002 года ИМО приняла поправки, предусматривающие также оборудование судов системами автоматического опознавания (САО) к 31 декабря 2004 года. Мы поддерживаем осуществление мер в этой области, согласованных на нашем саммите в 2002 году.